Moonlight took me by surprise 'Light coming from your eyes Are you with me Am I here with you Are we in paradise Tell me I'm not dreamin' I know I've
I saw some sad times I said I'd had enough of heartbreak I told myself that I could never fall again Then sure as fate she came, I, Just had to get to
Mum, the kettle's boiling Daddy what's the time Sis, look what you're doing Can't you see the baby's crying Tell your Uncle Tony Helen wants to know Did
Moonlight took me by surprise Moonlight comming from your eyes Are you with me Am I here with you Are we in paradise Tell me I'm not dreamin' I know
Well i?m sittin on top saint andrew?s bridge and i?m thinkin about how hard life is bliss is a sin i drown when i swing its hard to fly on broken wings
Otra noche que ha pasado y que no me llama Sabe bien como me gusta mas no dice nada Otra noche desvelado solo aqui en mi cama Sigo sin saber de ella porque
In a sixty-eigtht camero a little girl, and big four lanes Oh, she's flying like an arrow out across the Pontchartrain To a man down in New Orleans, says
You learned your lessons in Alabama found shelter in Tennessee You moved on out to Virginia honey fell in love with the history And your blue eyes were
sleep The day I left as we were standing alone She swore to me those dreams would keep And the bells of St. James were ringing The bells of St. James
Bản dịch: Carter, Aaron. To Good To Be True.
Bản dịch: Neville, Aaron. Bells Of St. Mary.
Bản dịch: Accident Prone. Too Good To Be True.
Bản dịch: Johnny Adams. Hark, tis The Holy Temples Bell.
Bản dịch: Nugent, Alecia. Too Good To Be True.
Bản dịch: Bell Book And Candle. Fly Over The Rainbow Sky.
Bản dịch: Thompson, Bella. The Chicken On The Rainbow.
Bản dịch: Glorior Belli. Darkened Shroud.
Bản dịch: bert visser. Veel Te Mooi Om Waar Te Zijn.