Don't ask me why I'm so angry Or why I'm so disturbed Unless you got a couple of good hours To hear of my troubling words You talk of truth, honor and
There's no equality here There's no equality anywhere And every failing face Is quickly replaced By one you can't lose It's an illusion I'll even do
There is no Christmas Like a home Christmas With your Dad and Mother Sis an' Brother there With their hearts humming At your home comin' And that Merry
sent in for the first storm Darling I love you let me come back home. I can't stand this living alone Don't want to come back home cause I did you wrong
There's no home for you here girl, go away There's no home for you here I'd like to think that all of this constant interaction Is just the kind of make
gesichter sehen verbittert aus kein lachen, kein ahnlicher laut die mienen gefroren vom ehrgeiz getrieben, schmal der mund zuge verharmt, ungesund traurig
gesichter sehen verbittert aus kein lachen, kein a¤hnlicher laut die mienen gefroren vom ehrgeiz getrieben, schmal der mund za?ge verha¤rmt, ungesund
Mirrored reflections in your frames Your tack is racing 10-40 weight runs in your veins Your heart is pacing Pushing to the edge Cut air like a wedge
[Ideal cover] Zuge verharmt, ungesund, traurig uniform Zahne knirschen durch die Luft Irgendwer um Hilfe ruft, das Gehort ausgehangt Der Schere im Kopf
'm gonna use this slaying machine I need another one to put me like A replica madman I'm serious, so stick a bit of that (Woo Hoo/Ruuun) Fire engine
Shaking like a leaf on a tree That's coming loose from the stem Shaking like a leaf on a tree Because I'm coming loose from my man I'm like a weeping
Bản dịch: Christina Aguilera. No Welcome Home.
Bản dịch: Crosby, Bing. There Ain't No Sweet Man That's Worth The Salt Of.
Bản dịch: Perry Como. There Is No Christmas Like A Home Christmas.