You - distant and free Me - feeling lonely When will I realize? That you're not satisfied For now we'll say goodbye I'll have to get over it now You
Manchmal werde ich träumen und weiß selbst nicht warum, dann frag' ich den Himmel, such' eine Antwort, doch der Himmel bleibt stumm. Manchmal
Heut' Nacht und Freitag Abend mein Herz und ich im Stau. Wie lang' ich hier schon warte, das weiß ich nicht genau. Auf einmal geht es weiter, so
Sag' warum willst du nach Hause geh'n? Fragen meine Freunde mich so oft. Komm' doch noch ein wenig mit zu uns daheim ist es doch lange nicht so schö
Weie Boote legen ab vom steilen Ufer und im Mondlicht auf dem Fels da stehn die Rufer wenn die braunen Hnde dann die Tiefe loten tnt der Rufer letzter
Bản dịch: Berg, Andrea. Dann Nimmst Du Mich In Deinen Arm.
Bản dịch: Macias, Enrico. Paris, Tu M'as Pris Dans Tes Bras.
J'allais le long des rues Comme un enfant perdu J'etais seul j'avais froid Toi Paris, tu m'as pris dans tes bras Je ne la reverrai pas La fille qui m
I come to your big door, only to leave as poor Don?t the reasons always mean to be pure to another When we are not so understood, will I find something