Bản dịch: Toàn bộ số. Những người ở newyork. Giọng hát Điểm.
Bản dịch: Màu Bìa. Những người ở newyork. Giọng hát Điểm.
Bản dịch: Toàn bộ số. New Knickerbocker Vũ và Song. Điểm.
Bản dịch: Những người ở newyork. Theo dõi một tâm.
Bản dịch: Tháng Chín Sông. Nếu đặt hàng hơn 10 bản sao, xin vui lòng gọi cho chúng tôi 44.
Bản dịch: Broadway Melody năm 1940. Kiểm soát. Kế hoạch. Giọng hát. Hợp âm. Anh. 1940.
Bản dịch: Knickerbocker lễ. God knows what the old folks are thinking of when a troth is plighted. Kurt Weill Julian. Hal Leonard. Anh.
Bản dịch: Knickerbocker lễ. Behold the fates and years contrary plighting May and January. Kurt Weill Julian. Anh. 0-7692-9045-0.
Bản dịch: Knickerbocker lễ. Drawn to the earth the soldier lies, with beat of drum we usher him home. Kurt Weill Julian. Anh.
Bản dịch: Knickerbocker lễ. When a military man is at the height of his career and marching his battalion off to wars, he’s fought. Anh.
Bản dịch: Knickerbocker lễ. I’ll sing of a golden age in the History of New York, when the site of Trinity Parsonage was a. Anh.
Bản dịch: Knickerbocker lễ. When first men fled from Eden fair and spread upon the ground, the honest men were much. Hal Leonard.
Bản dịch: Knickerbocker lễ. The bird flies east, the bird flies west, but he pays no rental, where he builds his nest. Anh.
Bản dịch: Knickerbocker lễ. Kurt Weill Julian. Hal Leonard. Anh. 0-7692-9046-9. Solero. Kế hoạch. Giọng hát.
Bản dịch: Tháng Chín Song by Walter Huston. từ "Knickerbocker Holiday". Knickerbocker lễ. - Tờ Digital Music. Kế hoạch. Giọng hát.