Dụng cụ âm nhạc
Ensembles
Genres
Nhà soạn nhạc
Biểu diễn

Bản nhạc $2.76

Bản dịch gốc

Cinq Chansons Folkloriques d'Haiti. Sheet Music. SSA. SSA.

Bản dịch

Năm dân ca cho Haiti. Tờ nhạc. SSA. SSA.

Bản dịch gốc

Five delightful and accessible folksongs with French lyrics are to be sung together as a set – any choir would enjoy singing these. SSA A Cappella. Ti zuazo. Little Bird. A little bird, on her way to Mrs. Lalo’s house, warns the children not to go there because Mrs. Lalo may try to eat them. However, the song is quite playful because the nightingale eats only fruit. Muen soti nan vil Leogan’. I Come from the Town of Leogane. This slow, soft song tells how the singer hears that his mama is sick. He is sad that he cannot be at her bedside. Feill’ oh. Leaves, Oh. The singer hopes that a good healer will be able to save a sick little boy. The words are repeated rhythmically as part of the healing charm. Dodo Titit. Sleep, Little Child. The child must fall asleep before a crab comes. The second verse tells that the child’s parents are away at the river. Frere Jacques Kilik Kilik. Brother John, are you sleeping. The little bells are ringing. Kilik, kilik, give me a piece of banana. give me a piece of sweet potato.

Bản dịch

Five delightful and accessible folksongs with French lyrics are to be sung together as a set – any choir would enjoy singing these. SSA A Cappella. Ti Zuazo. Little Bird. A little bird, on her way to Mrs. Lalo’s house, warns the children not to go there because Mrs. Lalo may try to eat them. Tuy nhiên, bài hát khá vui tươi vì chim sơn ca chỉ ăn hoa quả. Muen soti nan vil Leogan’. Tôi đến từ thị trấn Leogane. Chậm, bài hát mềm này như thế nào cho ca sĩ nghe rằng mẹ mình bị bệnh. Ông là buồn mà anh không thể ở cạnh giường ngủ của mình. Feill’ oh. Lá, Oh. Ca sĩ hy vọng rằng một người chữa lành tốt sẽ có thể tiết kiệm một cậu bé ốm. Các từ được lặp đi lặp lại nhịp nhàng như một phần của sự quyến rũ chữa bệnh. Dodo Titit. Ngủ, Little trẻ em. Trẻ em phải ngủ trước khi một con cua đi kèm. The second verse tells that the child’s parents are away at the river. Frere Jacques Kilik Kilik. Anh em trai John, bạn có ngủ. Các chuông nhỏ được chuông. Kilik, Kilik, cho tôi một miếng chuối. cho tôi một miếng khoai lang.