Dụng cụ âm nhạc
Ensembles
Genres
Nhà soạn nhạc
Biểu diễn

Bản nhạc $40.00

Bản dịch gốc

Cuico. Gregory Danner. B-Flat Trumpet sheet music. Horn sheet music. Grade 4.

Bản dịch

Cuico. Gregory Danner. B-Flat Trumpet bản nhạc. Nhạc sừng. Lớp 4.

Bản dịch gốc

Cuico. Percussion Trio Feature. Composed by Gregory Danner. For Soloist. with Concert Band. Piccolo, Flute 1, Flute 2, Oboe 1, Bb Clarinet 1, Bb Clarinet 2, Bb Clarinet 3, Bb Bass Clarinet, Bassoon, Eb Alto Saxophone 1, Eb Alto Saxophone 2, Bb Tenor Saxophone, Eb Baritone Saxophone, Bb Trumpet 1, Bb Trumpet 2, Bb Trumpet 3, F Horn 1. 2, F Horn 3. Band Music. Grade 4. Score only. Duration 14. 50. Published by C. Alan Publications. CN.15791. Depicting an Aztec myth, the music at the opening is fairly abstract and fragmented, with a mixture of tonal and atonal ideas exchanged between soloists and ensemble. Next is a furious dance, featuring each individual percussionist. timpani, congas, toms. in an extended solo. They are joined in a hard-driving rhythmic ostinato, while the winds present two powerful themes in counterpoint. The final section is a joyous conclusion, beginning with a simple melody in the solo xylophone and developing to full ensemble statements in an exciting and jubilant ending. Cuico - Concerto for Three Percussion & Wind Ensemble was written for the Caixa Trio. Julie Davila, Julie Hill, and Amy Smith. and the Tullahoma. TN. High School band, Stephen and Marion Coleman, directors. The composition dramatically portrays an Aztec creation myth on the origin of music. As a practical concern, it should be noted that the standard concert band percussion instruments have been divided between the percussion soloists and ensemble, so no additional equipment will normally be required. In the Aztec Nahuatl language the word 'Cuico' means 'to sing. ' A 16th century Nahua poem describes the myth in great detail. Below is a summary of that poem, taken from Irene Nicholson's book 'Mexican and Central American Mythology. ' Tezcatlipoca--god of heaven and of the four quarters of the heavens came to earth and was sad. He cried from the uttermost depths of the four quarters. 'Come, O wind. ' The wind rose higher than all things made, whipping the waters of the oceans and the manes of the trees, and arrived at the feet of the god of heaven. Then spoke Tezcatlipoca. 'Wind, the earth is sick from silence. Though we possess light and color and fruit, yet we have no music. We must bestow music on all creation. Go then through the boundless sadness to the high House of the Sun. There the father Sun is surrounded by makers of music. Go, bring back to earth a cluster--the most flowering--of those musicians. ' Wind traveled the silent earth until he reached the sun, where all melodies lived in a nest of light. When the Sun saw the wind approaching he told his musicians. 'Here comes that bothersome wind of earth. Stay your music. Cease your singing. Answer him not. ' Wind with his dark voice shouted. 'Come, O musicians. ' None replied. The clawing wind raised his voice and cried. 'Musicians, singers. The supreme Lord of the World is calling you. ' Now the musicians were silent colors. they were a circling dance held fast in the blinding flame of the Sun. Then the wind waxed his wrath. Flocks of cloud, stabbed and torn by lightning assembled to besiege the House of the Sun. His bottomless throat let loose the thunder's roar. A great battle ensued. Spurred on by fear, the musicians ran for shelter to the wind's lap. Bearing them gently, the wind set out on his downward journey. Below, Earth raised its wide dark eyes to heaven and its great face shone, and it smiled. When all that flutter of happiness landed on earth, the Suns musicians spread to the four quarters. Thus did all things learn to sing. the awakening dawn, the dreaming man, the waiting mother, the passing water and the flying bird. Life was all music from that time on. The music interprets this story in five sections. Part 1. - and Tezcatlipoca saw the earth was void of song. The music for this section is fairly abstract and fragmented, with a mixture of tonal and atonal ideas exchanged between soloists and ensemble. Part 2. Wind traveled the silent earth in search of music until he reached the Sun. Here the solo percussion. marimbas and vibraphone. present a layered ostinato, increasing in complexity in counterpoint to a simple melodic theme developing in the ensemble. Part 3. The Suns' musicians were a circling dance, held fast in his blinding flame. This section is a furious dance, featuring each individual percussionist. timpani, congas, toms. in an extended solo. Part 4. The Sun refuses the Wind-a great battle ensues. Here the solo percussion and the ensemble percussion join in a hard-driving rhythmic ostinato, while the winds present two powerful themes in counterpoint. Part 5. Wind prevails and music spreads to the four quarters of the earth. Thus did all things learn to sing. the awakening dawn, the dreaming man, the waiting mother, the passing water and the flying bird. This final section is a joyous conclusion, beginning with a simple melody in the solo xylophone and developing throughout with solo percussion and full ensemble statements to an exciting and jubilant ending.

Bản dịch

Cuico. Tính năng Trio bộ gõ. Sáng tác bởi Gregory Danner. Cho Soloist. Concert với nhạc. Piccolo, Flute 1, 2 Flute, Oboe 1, Bb Clarinet 1, Bb Clarinet 2, Bb Clarinet 3, Bb Bass Clarinet, bassoon, Eb Alto Saxophone 1, Eb Alto Saxophone 2, Bb Tenor Saxophone, Eb Baritone Saxophone, Bb Trumpet 1 , Bb Trumpet 2, Bb Trumpet 3, F Horn 1. 2, F Horn 3. Ban nhạc Âm nhạc. Lớp 4. Điểm chỉ. Thời gian 14. 50. Được xuất bản bởi Alan C. ấn phẩm. CN.15791. Miêu tả một huyền thoại Aztec, âm nhạc tại lễ khai mạc là khá trừu tượng và bị phân mảnh, với một hỗn hợp của các ý tưởng âm và atonal trao đổi giữa các nghệ sĩ độc tấu và hòa tấu. Tiếp theo là một điệu nhảy tức giận, tính năng chơi nhạc cụ gõ từng cá nhân. kiểng, congas, các triệu. trong một solo của mở rộng. Họ được tham gia vào một ostinato nhịp điệu cứng lái xe, trong khi những cơn gió hiện hai chủ đề mạnh mẽ trong đối âm. Phần cuối cùng là một kết luận vui vẻ, bắt đầu với một giai điệu đơn giản trong xylophone solo và phát triển quần thể báo cáo đầy đủ trong một kết thúc thú vị và vui tươi. Cuico - Concerto cho Ba bộ gõ. Julie Davila, Julie Hill, và Amy Smith. và Tullahoma. TN. Ban nhạc Trường cao, Stephen và Marion Coleman, giám đốc. Thành phần miêu tả một cách đáng kể tạo ra một huyền thoại Aztec về nguồn gốc của âm nhạc. Khi một mối quan tâm thực tế, cần lưu ý rằng các nhạc cụ gõ ban nhạc buổi hòa nhạc tiêu chuẩn đã được phân chia giữa các nghệ sĩ độc tấu bộ gõ và ấn tượng, vì vậy không có thiết bị bổ sung thường sẽ được yêu cầu. Trong ngôn ngữ Nahuatl Aztec từ có nghĩa là "Cuico '' hát. 'Một Nahua bài thơ thế kỷ 16 mô tả các huyền thoại rất chi tiết. Dưới đây là một bản tóm tắt của bài thơ đó, lấy từ cuốn sách Irene Nicholson 'Mexico và Trung Mỹ Mythology. 'Tezcatlipoca - thần của trời và của bốn phương trời đến trái đất và buồn. Ông đã khóc từ sâu thẳm đầu cùng bốn quý. "Hãy đến, hỡi gió. 'Gió thổi lên cao hơn tất cả mọi thứ được thực hiện, whipping các vùng nước của các đại dương và bờm của cây, và đến chân của vị thần trên trời. Sau đó, nói Tezcatlipoca. 'Gió, trái đất là bệnh do sự im lặng. Mặc dù chúng ta có ánh sáng và màu sắc và hoa quả, nhưng chúng tôi không có âm nhạc. Chúng ta phải ban nhạc trên tất cả các sáng tạo. Tới sau đó thông qua những nỗi buồn vô biên cho nhà cao của mặt trời Có người cha Sun được bao quanh bởi các nhà sản xuất âm nhạc. Đi, mang trở lại trái đất một cụm - ra hoa nhất - của những nhạc sĩ. 'Gió đi trái đất im lặng cho đến khi đạt đến mặt trời, nơi mà tất cả những giai điệu sống trong một tổ của ánh sáng. Khi mặt trời thấy gió thổi đến gần, ông nói với các nghệ sĩ của mình. "Ở đây có mà gió khó chịu của trái đất. Ở âm nhạc của bạn. Ngừng ca hát của bạn. Trả lời anh ta không. 'Gió với giọng đen tối của mình hét lên. "Hãy đến, hỡi các nhạc sĩ. 'Không trả lời. Gió cào cao giọng và khóc. "Nhạc sĩ, ca sĩ. Chúa tối cao của thế giới đang kêu gọi bạn. "Bây giờ các nhạc sĩ là màu im lặng. họ là một điệu nhảy vòng quanh tổ chức nhanh chóng trong ngọn lửa chói mắt của mặt trời Sau đó, gió sáp cơn thịnh nộ của mình. Đàn gia cầm của điện toán đám mây, bị đâm và bị giằng xé bởi sét lắp ráp để bao vây nhà của mặt trời Họng không đáy của ông tung gầm của sấm sét. Một trận chiến lớn xảy ra sau đó. Được thúc đẩy bởi sự sợ hãi, các nhạc sĩ chạy cho nơi trú ẩn cho lòng của gió. Mang họ nhẹ nhàng, gió đặt ra trên hành trình đi xuống của mình. Dưới đây, Trái đất tăng đôi mắt đen rộng của nó đến thiên đường và khuôn mặt sáng lên tuyệt vời của nó, và nó mỉm cười. Khi tất cả những rung động của hạnh phúc đã hạ cánh trên trái đất, các nhạc sĩ Suns lan rộng đến bốn quý. Vì vậy đã làm tất cả những điều học hát. buổi bình minh thức dậy, người đàn ông mơ ước, người mẹ chờ đợi, các nước đi và con chim bay. Cuộc sống là tất cả âm nhạc từ thời điểm đó trên. Âm nhạc diễn giải câu chuyện này trong năm phần. Phần 1. - Và Tezcatlipoca thấy trái đất là khoảng trống của bài hát. Âm nhạc cho phần này là khá trừu tượng và bị phân mảnh, với một hỗn hợp của các ý tưởng âm và atonal trao đổi giữa các nghệ sĩ độc tấu và hòa tấu. Phần 2. Gió đi trái đất im lặng để tìm kiếm âm nhạc cho đến khi đạt đến mặt trời Dưới đây là bộ gõ độc tấu. marimbas và vibraphone. trình bày một ostinato lớp, tăng độ phức tạp trong đối trọng với một giai điệu phát triển chủ đề đơn giản trong bộ quần áo đồng. Phần 3. Nhạc sĩ Suns "là một điệu nhảy vòng quanh, được tổ chức nhanh chóng trong ngọn lửa chói mắt của mình. Phần này là một điệu nhảy tức giận, tính năng chơi nhạc cụ gõ từng cá nhân. kiểng, congas, các triệu. trong một solo của mở rộng. Phần 4. Mặt trời từ chối theo chiều gió-một trận chiến lớn xảy ra sau đó. Dưới đây là bộ gõ solo và bộ gõ quần thể tham gia vào một ostinato nhịp điệu cứng lái xe, trong khi những cơn gió hiện hai chủ đề mạnh mẽ trong đối âm. Phần 5. Gió thịnh hành và âm nhạc lây lan đến bốn quý của trái đất. Vì vậy đã làm tất cả những điều học hát. buổi bình minh thức dậy, người đàn ông mơ ước, người mẹ chờ đợi, các nước đi và con chim bay. Phần cuối cùng này là một kết luận vui vẻ, bắt đầu với một giai điệu đơn giản trong xylophone solo và phát triển thông qua với bộ gõ solo và báo cáo đầy đủ quần áo đồng bộ với một kết thúc thú vị và vui tươi.