Dụng cụ âm nhạc
Ensembles
Genres
Nhà soạn nhạc
Biểu diễn

Bản nhạc $14.95

Bản dịch gốc

Antiqua-Chorbuch Teil II. Heft 2. Choir sheet music.

Bản dịch

Antiqua Choir Book Part II. Vấn đề 2. Nhạc hợp xướng.

Bản dịch gốc

Antiqua-Chorbuch Teil II. Heft 2. 196 weltliche 2-8 stg. Chorsatze deutscher Meister aus der Zeit um 1400 bis 1750. Edited by Helmut Monkemeyer. For mixed choir. This edition. ED 4257. Choral Music. 68 pages. Published by Schott Music. SD.49004746. ISBN 9790001050197. Hans Beutler der wollt reiten aus. Entlaubet ist der Walde. Senfl. Ein Maidlein zu dem Brunnen ging. Von erst so wolln wir loben. Mit Lust tat ich ausreiten. Mag ich, Herzlieb, erwerben dich. Was wird es doch. Ich armes Maidlein klag mich sehr. Es taget vor dem Walde. Ach Eselein, liebes Eselein. Quodlibet. Senfl. Elend ich rief. So trinken wir alle. Der Mai tritt ein mit Freuden. Herzlich tut mich erfreuen. Entlaubet ist der walde. Quodlibet. Maistre. Quodlibet. Schmeltzel. Wer war es, der den Lorbeer brach. Ich Sag Ade. Ach Sorg, du musst zurucke stahn. Es gingen zwei Gespielen gut. Ach Gott, wem soll ich klagen. Ich stund an einem Morgen. Es steht ein Lind in jenem Tal. non Papa. Der Winter ist vergangen. Ich trag in meinem Herzen. Wie schwer ist doch das Herze mein. Ich schnell mein Horn in Jammerston. Es steht ein Lind in jenem Tal. Othmayr. Wie schon bluht uns der Maie. Mir ist ein feins brauns Maidelein. Wohlauf gut Gsell von hinnen. Es ich ein Schnee gefallen. Es liegt ein Schloss in Osterreich. Ich sollt einmal spazieren gahn. Ach Maidlein rein. Am Abend spat. Ich armes Maidlein klag mein Pein.

Bản dịch

Antiqua Choir Book Part II. Vấn đề 2. 196 thế tục 2-8 stg. Choir đề chủ Đức từ khoảng 1400-1750. Thay đổi nội dung bởi Helmut Monkemeyer. Cho dàn hợp xướng hỗn hợp. Phiên bản này. ED 4257. Hợp xướng Âm nhạc. 68 trang. Được xuất bản bởi Schott Âm nhạc. SD.49004746. ISBN 9790001050197. Hans Beutler muốn đi xe từ. Entlaubet là rừng. Senfl. Ein Maidlein zu dem Brunnen ging. Von erst so wolln wir loben. Với niềm vui tôi đã đi xe. Mag ich, Herzlieb, erwerben dich. Những gì là nó chưa. Tôi rất nghèo Maidlein klag. Es taget vor dem Walde. Ach Eselein, liebes Eselein. Quodlibet. Senfl. Elend ich rief. Vì vậy, tất cả chúng ta uống. Tháng Năm đi vào với niềm vui. Herzlich tut lòng tôi. Entlaubet là Walde. Quodlibet. Maistre. Quodlibet. Schmeltzel. Wer war es, der den Lorbeer brach. Ích Sag Ade. Oh SORG, bạn cần zurucke Stahn. Có hai bạn cùng chơi tốt. Ach Gott, wem soll ich klagen. Tôi đứng một buổi sáng. Có một Lind trong thung lũng. không Papa. Mùa đông là quá khứ. Ich trag in meinem Herzen. Wie schwer ist doch das Herze mein. Ich schnell mein Horn in Jammerston. Có một Lind trong thung lũng. Othmayr. Như nở của chúng tôi Maie. Tôi là một feins nâu Maidelein. Wohlauf gut Gsell von hinnen. Es ich ein Schnee gefallen. Có một lâu đài ở Áo. Ich sollt einmal spazieren gahn. Ach Maidlein rein. Vào buổi tối, cuối. Ich armes Maidlein klag mein Pein.