Dụng cụ âm nhạc
Ensembles
Genres
Nhà soạn nhạc
Biểu diễn

Bản nhạc $3.50

Bản dịch gốc

Climb. Elizabeth Alexander. Choir sheet music. Piano Accompaniment sheet music. Advanced.

Bản dịch

Lên cao. Elizabeth Alexander. Nhạc hợp xướng. Nhạc đệm đàn piano. Nâng cao.

Bản dịch gốc

Climb composed by Elizabeth Alexander. For Mixed Chorus and Piano. SSATB choir and piano. Collegiate Repertoire, Community Chorus, High School Chorus, Concert Music. Courage, Freedom, Secular, Choral. Moderately Advanced. Octavo. Text language. English. Duration 5 minutes. Published by Seafarer Press. SF.SEA-059-01. With Text language. English. Courage, Freedom, Secular, Choral. In Edna St. Vincent Millay's poem, "On Thought in Harness," a falcon's timidness reflects our own reluctance to embrace freedom and risk. Elizabeth Alexander's rapturous setting of Millay's words gradually ascends into extravagant flight, with contemplative solos, a lustrous piano part, and soaring vocal lines. Commissioned by Cedarburg High School Choir. Darciann Ketter conductor. Cedarburg, WI. Text. My falcon to my wrist Returns From no high air. I sent her toward the sun that burns Above the mist. But she has not been there. Her talons are not cold. her beak Is closed upon no wonder. Her head stinks of its hood, her feathers reek Of me, that quake at the thunder. Degraded bird, I give you back your eyes forever, ascend now whither you are tossed. Forsake this wrist, forsake this rhyme. Soar, eat ether, see what has never been seen. depart, be lost, But climb. From Wine From These Grapes, copyright 1934, 1962 by Edna St. Vincent Millay and Norma Millay Ellis. All rights reserved. Used by permission of Elizabeth Barnett, literary executor for the Millay Society.

Bản dịch

Leo lên sáng tác bởi Elizabeth Alexander. Điệp khúc cho hỗn hợp và Piano. SSATB dàn hợp xướng và piano. Tiết mục trường đại học, hợp xướng, cộng đồng, hợp xướng, Trung học, Âm nhạc Concert. Can đảm, tự do, thế tục, hợp xướng. Vừa nâng cao. Thứ tám. Ngôn ngữ văn bản. Anh. Thời lượng 5 phút. Được xuất bản bởi thuyền viên báo chí. SF.SEA-059-01. Với ngôn ngữ văn bản. Anh. Can đảm, tự do, thế tục, hợp xướng. Trong bài thơ Edna St. Vincent Millay của "On tưởng trong Harness," timidness của chim ưng phản ánh sự miễn cưỡng của chính chúng ta nắm lấy tự do và rủi ro. Thiết lập cuồng Elizabeth Alexander của các từ Millay dần dần bay lên thành chuyến bay xa hoa, với solo chiêm niệm, một phần dương cầm bóng, và tăng dòng thanh nhạc. Được ủy quyền bởi Cedarburg High School Choir. Lái xe Ketter Darciann. Cedarburg, WI. Văn bản. Chim ưng của tôi để cổ tay của tôi Trả Từ không khí cao. Tôi đưa cô về phía mặt trời mà bỏng trên màn sương. Nhưng cô đã không có. Móng vuốt của cô không lạnh. cái mỏ của mình là đóng lại khi không có thắc mắc. Đầu cô stinks của mui xe của mình, lông nó bốc mùi của tôi, trận động đất đó tại sấm sét. Suy thoái chim, tôi cung cấp cho bạn trở lại đôi mắt của bạn mãi mãi, lên giờ đi đâu bạn được ném. Bỏ cổ tay này, bỏ vần này. Soar, ăn ether, xem những gì đã không bao giờ được nhìn thấy. khởi hành, bị mất, nhưng leo. Từ Wine Từ Những Nho, bản quyền năm 1934, 1962 bởi Edna St. Vincent Millay và Norma Millay Ellis. Tất cả các quyền. Được sử dụng với sự cho phép của Elizabeth Barnett, người thi hành văn cho Hội Millay.