Dụng cụ âm nhạc
Ensembles
Genres
Nhà soạn nhạc
Biểu diễn

Bản nhạc $180.00

Bản dịch gốc

Lifesongs. David Gillingham. B-Flat Trumpet sheet music. Bass Trombone sheet music. Euphonium sheet music. Horn sheet music. Tuba sheet music. Grade 5.

Bản dịch

Lifesongs. David Gillingham. B-Flat Trumpet bản nhạc. Bass Trombone bản nhạc. Nhạc Euphonium. Nhạc sừng. Nhạc Tuba. Lớp 5.

Bản dịch gốc

Lifesongs. with SATB Choir. Composed by David Gillingham. For Choir with Concert Band. Flute 1. Piccolo, Flute 2, Oboe, Bassoon, Bb Clarinet 1, Bb Clarinet 2. 3, Bass Clarinet, Eb Alto Saxophone 1. 2, Bb Tenor Saxophone, Eb Baritone Saxophone, Bb Trumpet 1, Bb Trumpet 2. 3, F Horn 1. 2, F Horn 3. 4, Trombone 1. 2, Bass Trombone, Euphonium, Tuba, S. Grade 5. Score and parts. Duration 20. 00. Published by C. Alan Publications. CN.08400. Using the text of three life-affirming poems by Henry Wadsworth Longfellow, Lifesongs is cast in three section that coincide with three stages of life. The text and the music wavers through many emotions. radiant and upbeat, mournful and depressing, dark and militaristic, reflective and joyful. The final lines reflect the overall sentiment of the piece, "O Fear not in a world like this, and thou shalt know erelong, know how sublime a thing it is to suffer and be strong. The text for Lifesongs comes from three poems by Henry Wadsworth Longfellow, titled, "Sunrise on the Hills," "A Psalm of Life," and "The Light of Stars. " These three poems divide the work into three large sections, which are performed without a break. All three poems are life affirming and hence the title Lifesongs. I have renamed each section to coincide with three stages of life, "Song of Birth," "Song of Life," and "Song of Eternity. " "Song of Birth". "Sunrise on the Hills". musically depicts the most wonderful picture of one standing on the hilltop watching the sunrise. The choir, solists, and wind ensemble collaborate in painting this colorful picture. Though this picture is radiant and upbeat, there are changes of mood along the way, such as with lines like "hosts in battle overthrown," "I heard the distant waters dash," "the music of the village bell come sweetly to the echo-giving hills," and "the wild horn, whose voice the woodland fills, was ringing to the merry shout. " All of these words are scored appropriately to sway the listener back and forth between these moods. I personally believe that Longfellow was trying to say that all this beauty of the sunrise precipitates an array of emotions. But the pinnacle of the section is at the end where Longfellow suggests that it is easy for us to forget the "sorrows" of the world if we "go to the woods and hills," for "No tears dim the sweet look that Nature wears. " "Song of Life". "Psalm of Life". begins somewhat mournful and depressing with the line, "tell me not, in mournful numbers, life is but an empty dream. " The section is about the whole struggle of life and our purpose here on earth. Like the first movement, there is a tug-of-war between emotions. Consider, for example, the line, "Art is long, and Time is fleeting, and our hearts, though stout and brave still, like muffled drums, are beating funeral machines to the grave. " Sometimes the music becomes dark and militaristic to lines such as, "in the world's broad field of battle," and "trust no Future, howe'er pleasant. " But the lesson to be learned in this section comes later in the poem when Longfellow states, "Lives of great men all remind us we can make our lives sublime. " Here the music becomes more reflective and leads to pure joy when the choir sings the final four lines, "Let us, then, be up and doing, with a heart for any fate. still achieving, still pursuing, learn to labor and to wait. " In "Song of Eternity". "The Light of Stars". , Longfellow alludes to death, but, as with all of his poetry, there is a positive overtone. Like the second section, it begins darkly with an undertone of undulating clarinets in their low register. This backdrop of sound is appropriate for lines such as "the night is come, but not too soon," and "there is no light in earth or heaven but the cold light of stars. " But the darkness soon gives way to light and the D-minor tonality moves to C-major. The soprano and baritone begin by joyfully singing the line, "O star of strength. I see thee stand and smile upon my pain. " Then comes excitement in the music with a brass fanfare followed by the choir singing, "The star of the unconquered will, He rises in my breast. " Finally the soprano, baritone, and choir end the work by singing the final four lines, "O Fear not in a world like this, and thou shalt know erelong, know how sublime a thing it is to suffer and be strong. " These lines are as meaningful today as they were in Longfellow's time, and are a true lesson of life.

Bản dịch

Lifesongs. với SATB Choir. Sáng tác bởi David Gillingham. Cho hợp xướng với Concert nhạc. Sáo 1. Piccolo, Flute 2, Oboe, bassoon, Bb Clarinet 1, Bb Clarinet 2. 3, Bass Clarinet, Saxophone Alto Eb 1. 2, Bb Tenor Saxophone, Eb Baritone Saxophone, Bb Trumpet 1, Bb Trumpet 2. 3, F Horn 1. 2, F Horn 3. 4, Trombone 1. 2, Bass Trombone, Euphonium, Tuba, S. Lớp 5. Điểm và các bộ phận. Thời gian 20. 00. Được xuất bản bởi Alan C. ấn phẩm. CN.08400. Sử dụng các văn bản của ba bài thơ khẳng định cuộc sống của Henry Wadsworth Longfellow, Lifesongs được đúc trong ba phần đó trùng với ba giai đoạn của cuộc sống. Các văn bản và âm nhạc vẫy qua nhiều cảm xúc. rạng rỡ và lạc quan, thê lương và buồn, đen tối và quân sự, phản xạ và vui vẻ. Những dòng cuối cùng phản ánh tâm lý chung của các mảnh, "O Fear không ở trong một thế giới như thế này, và ngươi sẽ biết erelong, biết làm thế nào siêu phàm một điều nó là chịu đau khổ và mạnh mẽ. Các văn bản cho Lifesongs đến từ ba bài thơ của Henry Wadsworth Longfellow, với tựa đề "Mặt trời mọc trên Hills", "A Psalm of Life," và "The Light of Stars. "Ba bài thơ chia công việc thành ba phần lớn, đó được thực hiện mà không cần nghỉ ngơi. Tất cả ba bài thơ chính là cuộc sống khẳng định và do đó Lifesongs tiêu đề. Tôi đã đổi tên thành từng phần để trùng với ba giai đoạn của cuộc sống, "Song sinh", "Song of Life," và "Song of Eternity. "" Song sinh ". "Sunrise on the Hills". âm nhạc mô tả các hình ảnh tuyệt vời nhất của một đứng trên đỉnh đồi ngắm mặt trời mọc. Các dàn hợp xướng, solists, và quần gió cộng tác trong bức tranh màu sắc hình ảnh này. Mặc dù hình ảnh này là rạng rỡ và lạc quan, có sự thay đổi tâm trạng trên đường đi, chẳng hạn như với những dòng như "chủ nhà trong trận chiến lật đổ", "Tôi nghe nói các nước dash xa", "âm nhạc của chuông làng đến ngọt ngào với tiếng vang -giving đồi, "và" sừng hoang dã, có giọng rừng đầy, đổ chuông để tiếng hét vui vẻ. "Tất cả những từ được ghi một cách thích hợp để gây ảnh hưởng đến người nghe qua lại giữa các tâm trạng. Cá nhân tôi tin rằng Longfellow đã cố gắng để nói rằng tất cả vẻ đẹp của bình minh kết tủa một mảng của cảm xúc. Nhưng đỉnh cao của phần này là vào cuối nơi Longfellow cho thấy rằng nó rất dễ dàng cho chúng ta để quên "nỗi buồn" của thế giới nếu chúng ta "đi vào rừng và đồi," cho "Không có nước mắt mờ nhìn ngọt ngào mà Nature mặc. "" Song of Life ". "Psalm of Life". bắt đầu có phần thê lương và buồn với những dòng ", cho tôi biết không, trong số thê lương, cuộc sống là một giấc mơ, nhưng trống rỗng. "Các phần là về toàn bộ cuộc đấu tranh của cuộc sống và mục đích của chúng tôi ở đây trên trái đất. Giống như những chuyển động đầu tiên, có một tàu kéo-of-war giữa những cảm xúc. Xem xét, ví dụ, các dòng, "Nghệ thuật là dài, và thời gian là phù du, và trái tim của chúng tôi, mặc dù mập mạp và dũng cảm vẫn còn, như trống bị bóp nghẹt, đang đánh máy tang lễ để mộ. "Đôi khi âm nhạc trở nên tối và quân sự với các dòng như," trong lĩnh vực rộng lớn của thế giới trong trận chiến "và" tin tưởng không có tương lai, howe'er vừa ý. "Nhưng bài học được rút ra trong phần này đến sau trong bài thơ khi Longfellow nói," Cuộc sống của những người đàn ông tuyệt vời tất cả nhắc nhở chúng ta, chúng tôi có thể làm cho cuộc sống của chúng tôi tuyệt vời. "Ở đây, âm nhạc trở thành phản xạ nhiều hơn và dẫn đến niềm vui tinh khiết khi ca đoàn hát bốn dòng cuối cùng," Hãy để chúng tôi, sau đó, được lập và làm, có lòng đối với bất kỳ số phận. vẫn đạt được, vẫn còn theo đuổi, học để lao động và chờ đợi. "Trong" Song of Eternity ". "The Light of Stars". , Longfellow ám chỉ đến cái chết, nhưng, như với tất cả thơ của ông, có một họa âm dương. Giống như phần thứ hai, nó bắt đầu mơ hồ với một giọng của clarinet nhấp nhô trong sổ đăng ký thấp. Trong bối cảnh này của âm thanh là thích hợp cho các dòng như "đêm đến, nhưng không phải là quá sớm," và "không có ánh sáng trên trái đất hay trên trời nhưng ánh sáng lạnh của sao. "Nhưng bóng tối sớm nhường chỗ cho ánh sáng và thanh khiết, D-nhỏ di chuyển đến C-major. Các soprano và baritone bắt đầu bằng cách hân hoan hát dòng, "O sao của sức mạnh. Tôi thấy thầy đứng và mỉm cười khi đau đớn của tôi. "Rồi đến hứng thú trong âm nhạc với một sự phô trương đồng tiếp theo là ca hát ca đoàn," Ngôi sao của ý chí unconquered, Ông thăng ở vú. "Cuối cùng giọng nữ cao, baritone, và dàn hợp xướng kết thúc công việc bằng cách hát bốn dòng cuối cùng," O Fear không ở trong một thế giới như thế này, và ngươi sẽ biết erelong, biết làm thế nào siêu phàm một điều nó là chịu đau khổ và mạnh mẽ. "Những dòng này có ý nghĩa như ngày nay như chúng trong thời gian Longfellow, và là một bài học đích thực của cuộc sống.