Dụng cụ âm nhạc
Ensembles
Genres
Nhà soạn nhạc
Biểu diễn

Bản nhạc $2.80

Bản dịch gốc

Drinking Song. Vinum bonum. David Conte. Choir sheet music. Piano Accompaniment sheet music.

Bản dịch

Bài tửu ca. Vinum Bonum. David Conte. Nhạc hợp xướng. Nhạc đệm đàn piano.

Bản dịch gốc

Drinking Song. Vinum bonum. from "Carmina Juventutis". Composed by David Conte. 1955-. For TTBB choir and piano, 4-hands. Secular. Octavo. Published by E.C. Schirmer Publishing. EC.6523. Carmina Juventutis. Songs of Youth. was commissioned by the Cornell University Glee Club in celebration of its 125th anniversary. Vinum Bonum. Drinking Song. opens with a majestic flourish a the singers praise "wine, the blessed creature which the pure vine produced. " Following this introduction, there is a sudden change of temp to Allegro. at several passages the joyous singers clap. The majestic opening music returns as the singers entreat "the whole world to drink equal draughts, now and forever.

Bản dịch

Bài tửu ca. Vinum Bonum. từ "Carmina Juventutis". Sáng tác bởi David Conte. 1955 -. Cho TTBB dàn hợp xướng và piano, 4 tay. Thế tục. Thứ tám. Được xuất bản bởi Nhà xuất bản E.C. Schirmer. EC.6523. Carmina Juventutis. Bài hát về thanh niên. được ủy quyền bởi Đại học Cornell Glee Club trong dịp lễ kỷ niệm 125 của nó. Vinum Bonum. Bài tửu ca. sẽ mở ra với một hùng vĩ phát triển một ca sĩ ca ngợi "rượu vang, con vật may mắn mà cây nho tinh khiết sản xuất. "Sau phần giới thiệu này, có một sự thay đổi đột ngột của nhiệt độ để Allegro. tại một số đoạn các ca sĩ vui vẻ vỗ tay. Lợi nhuận âm nhạc khai mạc hoành tráng như các ca sĩ van nài "trên toàn thế giới để uống dự thảo bằng nhau, bây giờ và mãi mãi.