Dụng cụ âm nhạc
Ensembles
Genres
Nhà soạn nhạc
Biểu diễn

Bản nhạc $19.95

Bản dịch gốc

Bach. Major Choral Works Vocal Scores. Version 2.0. Johann Sebastian Bach. Voice sheet music. Choir sheet music.

Bản dịch

Không được. Chính hợp xướng trình Vocal Điểm. Phiên bản 2.0. Johann Sebastian Bach. Nhạc bằng giọng nói. Nhạc hợp xướng.

Bản dịch gốc

Bach. Major Choral Works Vocal Scores. Version 2.0. CD Sheet Music. Composed by Johann Sebastian Bach. 1685-1750. For Choral. Vocal Score. CD Sheet Music. Version 2.0. CD Sheet Music #30400047. Published by CD Sheet Music. HL.220513. ISBN 1423427920. 9x12 inches. CD Sheet Music. TM. is the revolutionary series of masterworks on CD- or DVD-ROM that transforms a PC or MAC computer into a virtual music library. Now you can quickly locate, view and print the great works of the classical repertoire. Compared to traditional printed sheet music or music downloads, it is incredibly inexpensive. Original sources are out-of-copyright standard editions from publishers such as Breitkopf and Härtel, C.F. Peters, G. Schirmer, Carl Fischer, G. Ricordi, Durand and many others. The discs also include biographical and analytical information from Grove's Dictionary of Music and Musicians , 1911 Edition. This volume contains all the important motets and larger works including Jesu, pricless treasure. Jesu, meine Freude. Lobert dem Herm. Mass in B Minor. Magnificat in D. St. Matthew. St. John Passion. Christmas Oratorio and all the secular cantatas nos. 201-215. CD Sheet Music. Version 2.0. titles allow you to own a music library that rivals the great collections of the world. Version 2.0 improves upon the earlier edition in a number of important ways, including an invaluable searchable table of contents, biographical excerpts, and faster loading. CD Sheet Music. Version 2.0. titles work on PC and Mac systems. Each page of music is viewable and printable using Adobe Acrobat. Music is formatted for printing on 8.5" x 11" paper. Singet dem Herrn ein neues Lied , BWV 225. Der Geist hilft unser Schwachheit, BWV 226. Jesu, meine Freude, BWV 227. Furchte dich nicht, BWV 228. Komm, Jesu, komm. , BWV 229. Lobet den Herrn, BWV 230. Sing ye to the Lord, BWV 225. The spirit also helpeth us, BWV 226. Jesu, priceless treasure, BWV 227. Be not afraid, I am with thee, BWV 228. Come, Jesu, come, BWV 229. Mass in B Minor, BWV 232 - 1. Kyrie eleison. Mass in B Minor, BWV 232 - 2. Christe eleison. Mass in B Minor, BWV 232 - 3. Kyrie eleison. Mass in B Minor, BWV 232 - 4. Gloria in excelsis Deo. Mass in B Minor, BWV 232 - 5. Laudamus te. Mass in B Minor, BWV 232 - 6. Gratias agimus tibi. Mass in B Minor, BWV 232 - 7. Domine Deus. Mass in B Minor, BWV 232 - 8. Qui tollis peccata mundi. Mass in B Minor, BWV 232 - 9. Qui sedes ad dextram Patris. Mass in B Minor, BWV 232 - 10. Quoniam tu solus sanctus. Mass in B Minor, BWV 232 - 11. Cum Sancto Spiritu. Mass in B Minor, BWV 232 - 12. Credo in unum Deum. Mass in B Minor, BWV 232 - 13. Patrem omnipotentum. Mass in B Minor, BWV 232 - 14. Et in unum Dominum. Mass in B Minor, BWV 232 - 15. Et incarnatus est. Mass in B Minor, BWV 232 - 16. Crucifixus. Mass in B Minor, BWV 232 - 17. Et resurrexit. Mass in B Minor, BWV 232 - 18. Et in Spiritum Sanctum. Mass in B Minor, BWV 232 - 19. Confiteor. Mass in B Minor, BWV 232 - 20. Sanctus. Mass in B Minor, BWV 232 - 21. Osanna in excelsis. Mass in B Minor, BWV 232 - 22. Benedictus. Mass in B Minor, BWV 232 - 23. Agnus Dei. Mass in B Minor, BWV 232 - 24. Dona nobis pacem. Mass in F Major, BWV 233 - Inhalt. Mass in F Major, BWV 233 - 1. Kyrie eleison, Christe eleison, Kyrie eleison. Mass in F Major, BWV 233 - 2. Gloria in excelsis Deo. Mass in F Major, BWV 233 - 3. Domine Deus. Mass in F Major, BWV 233 - 4. Qui tollis peccata mundi. Mass in F Major, BWV 233 - 5. Quoniam tu solus sanctus. Mass in F Major, BWV 233 - 6. Cum Sancto Spiritu. Mass in A Major, BWV 234. Mass in G Minor, BWV 235. Mass in G Major, BWV 236. Magnificat in D Major, BWV 243 - Contents. Magnificat in D Major, BWV 243 - 1. Magnificat. Magnificat in D Major, BWV 243 - 2. Et exsultavit. Magnificat in D Major, BWV 243 - 3. Quia respexit. Magnificat in D Major, BWV 243 - 4. Omnes generationes. Magnificat in D Major, BWV 243 - 5. Quia fecit. Magnificat in D Major, BWV 243 - 6. Et misericordia. Magnificat in D Major, BWV 243 - 7. Fecit potentiam. Magnificat in D Major, BWV 243 - 8. Deposuit potentes. Magnificat in D Major, BWV 243 - 9. Esurientes implevit. Magnificat in D Major, BWV 243 - 10. Suscepit Israel. Magnificat in D Major, BWV 243 - 11. Sicut locutus est. Magnificat in D Major, BWV 243 - 12. Gloria Patri. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - Contents. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 1. Come, ye daughters. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 2. When Jesus had finished. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 3. O blessed Jesu. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 4. Then assembled the chief priests. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 5. Not upon the feast. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 6. Now when Jesus. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 7. To what purpose is this waste. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 8. When Jesus understood it. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 9. My Master and my Lord. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 10. Grief for sin. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 11. Then went out one of the twelve. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 12. Break in grief. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 13. Now the first day. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 14. Where wilt thou. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 15. And He said. Go ye into the city. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 16. Tis I, whose sin. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 17. And He answered, and said. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 18. Although our eyes with tears o'erflow. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 19. Jesus, Saviour. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 20. And when they had sung. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 21. Receive me, my Redeemer. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 22. Peter answered, and said unto Him. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 23. Here would I stand. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 24. Then cometh Jesus with them. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 25. O grief. That bows. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 26. I would beside my Lord. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 27. And He went a little farther. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 28. The Saviour low before His Father bending. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 29. Gladly would I take. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 30. And He cometh to His disciples. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 31. O Father, let Thy will be done. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 32. And He came and found. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 33. Behold, my Saviour now is taken. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 34. And behold, one of them. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part I - 35. O man, thy grievous sin bemoan. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 36. Ah, now is my Saviour gone. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 37. And they that laid hold on Jesus. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 38. How falsely doth the world. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 39. Yea, tho' many false witnesses. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 40. He holds His peace. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 41. Endure. Even lying tongues. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 42. And the High Priest. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 43. Then did they spit. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 44. O Lord, who dares to smite Thee. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 45. Now Peter was sitting without. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 46. Then began he to curse. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 47. Have mercy, Lord, on me. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 48. Lamb of God, I fall. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 49. Now when the morning was come. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 50. And he cast down the pieces. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 51. Give me back my Lord. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 52. And they took counsel. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 53. Commit thy way to Jesus. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 54. Now at that feast. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 55. O wond'rous love. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 56. And the governor said. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 57. To all men Jesus good hath done. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 58. For love my Saviour now is dying. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 59. But they cried out. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 60. O Gracious God. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 61. If my tears be unavailing. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 62. Then the soldiers of the governor. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 63. O Sacred Head, surrounded. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 64. And after that they had mocked Him. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 65. In truth, to bear the Cross. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 66. Come, healing Cross. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 67. And when they were come unto a place. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 68. The thieves also which were crucified. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 69. Ah, Golgotha. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 70. See the Saviour's outstretched hands. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 71. Now from the sixth hour. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 72. Be near me, Lord, when dying. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 73. And, behold, the veil of the temple. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 74. At evening, hour of calm and rest. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 75. Make thee clean, my heart, from sin. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 76. And Joseph took the body. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 77. And now the Lord to rest is laid. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - 78. In tears of grief. St. Matthew Passion. English. , BWV 244, Part II - Appendix. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - Inhalt. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 1. Kommt, ihr Tochter, helft mir klagen. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 2. Da Jesus diese Rede vollendet hatte. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 3. Herzliebster Jesu, was hast du verbrochen. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 4. Da versammleten sich die Hohenpriester. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 5. Ja nicht auf das Fest. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 6. Da nun Jesus war zu Bethlehem. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 7. Wozu dienet dieser Unrat. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 8. Da das Jesus markete, sprach er zu ihnen. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 9. Du lieber Heiland du. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 10. Buss und Reu knirscht das Sundenherz entzwei. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 11. Da ging hin der Zwolfen einer. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 12. Blute nur, du liebes Herz. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 13. Aber am ersten Tage der sussen Brot. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 14. Wo willst du. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 15. Er sprach. Gehet hin in die Stadt. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 16. Ich bin's, ich sollte bussen. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 17. Er antwortet und sprach. Der mit der Hand mit mir. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 18. Wiewohl mein Herz in Tranen schwimmt. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 19. Ich will dir mein Herz schenken. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 20. Und da sie den Lobgesang. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 21. Erkenne mich, mein Huter. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 22. Petrus aber antwortete. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 23. Ich will hier bei dir stehen. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 24. Da kam Jesus mit ihnen zu einem Hofe. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 25. O schmerz, hier zittert das gequalte Herz. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 26. Ich will bei meinem Jesu wachen. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 27. Und ging hin ein wenig, fiel nieder auf dein Angesicht. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 28. Der Heiland fallt' vor seinem Vater nieder. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 29. Gerne will mich bequemen. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 30. Und er kam zu seinen Jungern, und fand sie schlafend. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 31. Was mein Gott will, das g'scheh allzeit. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 32. Und er kam und fand sie aber schlafend. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 33. So ist mein Jesus nun gefangen. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 34. Und siehe, einer aus denen, die mit Jesu waren. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Erster Teil - 35. O mensch, bewein dein Sunde gross. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 36. Ach, nun ist mein Jesus hin. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 37. Die aber Jesum gegriffen hatten. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 38. Mir hat die Welt truglich gericht'. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 39. Und wiewohl viel falsche Zeugen herzutraten. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 40. Mein Jesus Schweigt zu falschen Lugen stille. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 41. Geduld, wenn mich falsche Zungen stechen. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 42. Und der Hohepriester antwortete und sprach zu ihm. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 43. Da spieten sie aus in sein Angesicht. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 44. Wer hat dich so geschlagen, mein Heil. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 45. Petrus aber sass draussen in Palast. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 46. Da hub er an sich zu verfluchen. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 47. Erbarme dich, mein Gott, um meiner Zahren willen. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 48. Bin ich gleich von der gewichen. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 49. Des Morgens aber hielten alle Hohenpriester. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 50. Und er warf die Silberlinge in den Tempel. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 51. Gebt mir meinen Jesum wieder. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 52. Sie hielten aber einen Rat. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 53. Befiel du deine Wege. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 54. Auf das Fest aber hatte der Landpfleger Gewohnheit. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 55. Wie wunderbarlich ist doch diese Strafe. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 56. Der Landpfleger sagte. Was hat er denn ubels getan. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 57. Er hat uns allen wohlgetan. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 58. Aus Liebe will mein Heiland sterben. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 59. Sie schrieen aber noch mehr und sprachen. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 60. Erbarm es Gott. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 61. Konnen Tranen meiner Wangen. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 62. Da namen die Kriegsknechte des Landpflegers. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 63. O Haupt voll Blut und Wunden. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 64. Und da sie ihn verspottet hatten. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 65. Ja, freilich will in uns das Fleisch und Blut. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 66. Komm, susses Kreuz, so will ich sagen. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 67. Und da sie an die Statte kamen, mit namen Golgatha. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 68. Desgleichen schmaheten ihn auch die Morder. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 69. Ach Golgatha, unsel'ges Golgatha. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 70. Sehet, Jesus hat die Hand, uns zu fassen ausgespannt. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 71. Und von der sechsten Stunde an ward eine Finsternis. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 72. Wenn ich einmal soll scheiden. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 73. Und siehe da, der Vorhang im Tempel zerriss. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 74. Am Abend da es kuhle war. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 75. Mache dich, mein Herze, rein. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 76. Und Joseph nahm den Leib und wickelte ihn. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 77. Nun ist der Herr zur Ruh gebracht. St. Matthew Passion. German. , BWV 244, Zweiter Teil - 78. Wir setzen uns mit Tranen nieder. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - Contents. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - Preface. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 1. Herr, unser Herrscher. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 2. Jesus ging mit seinen Jungern. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 3. Jesum von Nazareth. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 4. Jesus spricht zu ihnen. Ich bin's. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 5. Jesum von Nazareth. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 6. Jesus antwortete. Ich hab's euch gesagt. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 7. O grosse Lieb', o Lieb. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 8. Auf dass das Wort erfullet wurde. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 9. Dein Will' gescheh, Herr Gott. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 10. Die Schar aber und der Oberhauptmann. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 11. Von den Stricken meiner Sunden. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 12. Simon Petrus aber folgete Jesu nach. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 13. Ich folge dir gleichfalls. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 14. Derselbige Junger war dem Hohenpriester. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 15. Were hat dich so geschlagen. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 16. Und Hannas sandte ihn gebunden. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 17. Bist du nicht seiner Junger einer. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 18. Er leugnete aber und sprach. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 19. Ach, mein Sinn, wo willt du. St. John Passion. German. , BWV 245, Erster Teil - 20. Petrus, der nicht denkt zuruck. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 21. Christus, der uns selig macht. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 22. Da fuhreten sie Jesum. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 23. Ware dieser nicht ein ubeltater. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 24. Da sprach Pilatus zu ihnen. So nehmet. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 25. Wir durfen niemand toten. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 26. Auf dass erfullet wurde das Wort. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 27. Ach, grosser Konig, gross zu allen Zeiten. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 28. Da sprach Pilatus zu ihm. So bist du. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 29. Nicht diesen, diesen nicht. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 30. Barrabas aber war ein Morder. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 31. Betrachte, meine Seel'. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 32. Erwage, wie sein blutgefarbter. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 33. Und die Kriegsknechte flochten. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 34. Sei gegrusset, lieber Judenkonig. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 35. Und gaben ihm Backenstreiche. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 36. Kreuzige, kreuzige. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 37. Pilatus sprach zu ihnen. Nehmet ihr. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 38. Wir haben ein gesetz. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 39. Da Pilatus das Wort horete, furchtet' er sich. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 40. Durch dein Gefangnis, Gottes Sohn. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 41. Die Juden aber schrieen. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 42. Lassest du diesen los, so bist du. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 43. Da Pilatus das Wort horete, fuhrete er Jesum heraus. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 44. Weg, weg mit dem, kreuzige ihn. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 45. Spricht Pilatus ihnen. Soll ich. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 46. Wir haben keinen Konig. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 47. Da uberantwortete er ihn. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 48. Eilt, ihr angefocht'nen Seelen. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 49. Allda kreuzigten sie ihn. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 50. Schreibe nicht. der Juden Konig. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 51. Pilatus antwortete. Was ich geschrieben. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 52. In meinen Herzens Grunde. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 53. Die Kriegsknechte aber. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 54. Lasset uns den nicht zerteilen. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 55. Auf dass erfullet wurde die Schrift. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 56. Er nahm alles wohl in acht. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 57. Und von Stund' an nahm sie. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 58. Es ist vollbracht, o Trost. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 59. Und neigte das Haupt und verschied. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 60. Mein teurer Heiland. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 61. Und siehe da, der Vorhang. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 62. Mein Herz, in dem die ganze Welt. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 63. Zerfliesse, mein Herz. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 64. Die Juden aber dieweil es der Russtag war. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 65. O hilf, Christe, Gottes Sohn. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 66. Darnach bat Pilatum Joseph. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 67. Ruht wohl, ihr heiligen Gebeine. St. John Passion. German. , BWV 245, Zweiter Teil - 68. Ach Herr, lass dein' lieb' Engelein. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part I - 1. Christians, be joyful. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part I - 2. Now it came to pass in those days. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part I - 3. See now the Bridegroom. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part I - 4. Prepare thyself, Zion. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part I - 5. How shall I fitly meet Thee. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part I - 6. And she brought her first-born son. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part I - 7. For us to earth He cometh poor. Who rightly can the love declare. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part I - 8. Mighty Lord, and King all-glorious. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part I - 9. Ah. Dearest Jesus. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part II - 10. Symphony. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part II - 11. And there were shepherds. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part II - 12. Break forth, O beauteous, heavenly light. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part II - 13. And the angel said to them. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part II - 14. What God to Abraham revealed. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part II - 15. Haste, ye shepherds. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part II - 16. And this is the sign to you. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part II - 17. Within yon gloomy manger. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part II - 18. O haste ye, then. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part II - 19. Slumber, beloved. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part II - 20. And suddenly there was with the angel. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part II - 21. Glory to God in the highest. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part II - 22. Tis right that angels thus should sing. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part II - 23. With all Thy hosts. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part III - 24. Hear, King of angels. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part III - 25. And when the angels. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part III - 26. Let us even now got to Bethlehem. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part III - 27. He bids us comfort take. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part III - 28. The Lord hath all these wonders wrought. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part III - 29. Lord, Thy mercy. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part III - 30. And they came with haste. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part III - 31. Keep, O my spirit. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part III - 32. Yes, yes. My heart. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part III - 33. Thee with tender care. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part III - 34. And the shepherds returned. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part III - 35. Rejoice and sing. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part IV - 36. Come and thank him. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part IV - 37. And when eight days were fulfilled. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part IV - 38. Immanuel, beloved name. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part IV - 39. Ah. my Saviour. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part IV - 40. Tis well. Thy name, O Lord. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part IV - 41. Tis thee I would be praising. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part IV - 42. Jesus, who didst ever guide me. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part V - 43. Glory be to God. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part V - 44. Now when Jesus was born in Bethlehem. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part V - 45. Where is the new-born King. Seek him within my breast. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part V - 46. All darkness flies. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part V - 47. O Lord, my darkened heart enlighten. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part V - 48. And when Herod the King heard it. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part V - 49. With fear why are ye taken. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part V - 50. And gathering together. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part V - 51. Ah. when shall we see salvation. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part V - 52. My Lord is King alone. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part V - 53. This proud heart. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part VI - 54. Lord, when our haughty foes assail us. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part VI - 55. Then Herod called the wise men. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part VI - 56. Thou traitor. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part VI - 57. Naught against the power. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part VI - 58. And they, when they had heard the king. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part VI - 59. Beside Thy cradle here I stand. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part VI - 60. And being warned of God. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part VI - 61. Depart. enough. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part VI - 62. Ye foes of man. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part VI - 63. O'er us no more the fears of hell. Christmas Oratorio. English. , BWV 248, Part VI - 64. Now vengeance hath been taken. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Erster Teil. Am ersten Weihnachtsfeiertage - Contents. translations. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Erster Teil. Am ersten Weihnachtsfeiertage - 1. Jauchzet, frohlocket. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Erster Teil. Am ersten Weihnachtsfeiertage - 2. Es begab sich aber. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Erster Teil. Am ersten Weihnachtsfeiertage - 3. Nun wird mein liebster Brautigam. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Erster Teil. Am ersten Weihnachtsfeiertage - 4. Bereite dich, Zion. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Erster Teil. Am ersten Weihnachtsfeiertage - 5. Wie soll ich dich empfangen. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Erster Teil. Am ersten Weihnachtsfeiertage - 6. Und sie gebar. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Erster Teil. Am ersten Weihnachtsfeiertage - 7. Er ist auf Erden kommen arm. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Erster Teil. Am ersten Weihnachtsfeiertage - 8. Grosser Herr und starker Konig. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Erster Teil. Am ersten Weihnachtsfeiertage - 9. Ach, mein herzliebes Jesulein. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Zweiter Teil. Am zweiten Weihnachtsfeiertage - 10. Sinfonie. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Zweiter Teil. Am zweiten Weihnachtsfeiertage - 11. Und es waren Hirten. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Zweiter Teil. Am zweiten Weihnachtsfeiertage - 12. Brich an, o schonesMorgenlicht. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Zweiter Teil. Am zweiten Weihnachtsfeiertage - 13. Und der Engel sprach. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Zweiter Teil. Am zweiten Weihnachtsfeiertage - 14. Was Gott dem Abraham verheissen. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Zweiter Teil. Am zweiten Weihnachtsfeiertage - 15. Frohe Hirten, eilt. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Zweiter Teil. Am zweiten Weihnachtsfeiertage - 16. Und das habt zum Zeichen. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Zweiter Teil. Am zweiten Weihnachtsfeiertage - 17. Schaut hin. Dort liegt im finstern Stall. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Zweiter Teil. Am zweiten Weihnachtsfeiertage - 18. So geht denn hin. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Zweiter Teil. Am zweiten Weihnachtsfeiertage - 19. Schlafe mein Liebster. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Zweiter Teil. Am zweiten Weihnachtsfeiertage - 20. Und alsobald war da. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Zweiter Teil. Am zweiten Weihnachtsfeiertage - 21. Ehre sei Gott. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Zweiter Teil. Am zweiten Weihnachtsfeiertage - 22. So recht. ihr Engel. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Zweiter Teil. Am zweiten Weihnachtsfeiertage - 23. Wir singen dir in deinem Heer. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Dritter Teil. Am dritter Weihnachtsfeiertage - 24. Herrscher des Himmels, erhore. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Dritter Teil. Am dritter Weihnachtsfeiertage - 25. Und da die Engel. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Dritter Teil. Am dritter Weihnachtsfeiertage - 26. Lasset uns nun gehen gen Bethlehem. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Dritter Teil. Am dritter Weihnachtsfeiertage - 27. Er hat sein Volk. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Dritter Teil. Am dritter Weihnachtsfeiertage - 28. Dies hat er alles uns getan. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Dritter Teil. Am dritter Weihnachtsfeiertage - 29. Herr, dein Mitlied. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Dritter Teil. Am dritter Weihnachtsfeiertage - 30. Und die kamen eilend. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Dritter Teil. Am dritter Weihnachtsfeiertage - 31. Schliesse, mein Herze. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Dritter Teil. Am dritter Weihnachtsfeiertage - 32. Ja, ja. Mein Herz. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Dritter Teil. Am dritter Weihnachtsfeiertage - 33. Ich will dich mit Fleiss bewahren. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Dritter Teil. Am dritter Weihnachtsfeiertage - 34. Und die Hirten kehrten wieder um. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Dritter Teil. Am dritter Weihnachtsfeiertage - 35. Seid froh, dieweil. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Vierter Teil. Am Neujahrstage - 36. Fallt mit Danken. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Vierter Teil. Am Neujahrstage - 37. Und da acht Tage um Waren. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Vierter Teil. Am Neujahrstage - 38. Immanuel, o susses Wort. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Vierter Teil. Am Neujahrstage - 39. Flosst, mein Freud. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Vierter Teil. Am Neujahrstage - 40. Jesu, meine Freud. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Vierter Teil. Am Neujahrstage - 41. Ich will nur dir zu Ehren leben. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Vierter Teil. Am Neujahrstage - 42. Jesus, richte mein Beginnen. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Funfter Teil. Am Sonntage nach Neujahr - 43. Ehre sei dir, Gott. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Funfter Teil. Am Sonntage nach Neujahr - 44. Da Jesus geboran war. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Funfter Teil. Am Sonntage nach Neujahr - 45. Wo ist der neugeborne Konig. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Funfter Teil. Am Sonntage nach Neujahr - 46. Dein Glanz all Finsternis verzehrt. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Funfter Teil. Am Sonntage nach Neujahr - 47. Erleucht auch meine finstre Sinnen. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Funfter Teil. Am Sonntage nach Neujahr - 48. Da das der Konig Herodes. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Funfter Teil. Am Sonntage nach Neujahr - 49. Warum wollt ihr erschrecken. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Funfter Teil. Am Sonntage nach Neujahr - 50. Und liess versammeln alle. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Funfter Teil. Am Sonntage nach Neujahr - 51. Ach. Wann wird die Zeit erschienen. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Funfter Teil. Am Sonntage nach Neujahr - 52. Mein Liebster herrscher schon. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Funfter Teil. Am Sonntage nach Neujahr - 53. Zwar es solche Herzensstube. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Sechster Teil. Am Feste der Erscheinung Christi - 54. Herr, wenn die stolzen Feinde. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Sechster Teil. Am Feste der Erscheinung Christi - 55. Da berief Herodes. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Sechster Teil. Am Feste der Erscheinung Christi - 56. Du Falscher. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Sechster Teil. Am Feste der Erscheinung Christi - 57. Nur ein Wink. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Sechster Teil. Am Feste der Erscheinung Christi - 58. Als sie nun den Konig. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Sechster Teil. Am Feste der Erscheinung Christi - 59. Ich steh an deiner Krippen hier. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Sechster Teil. Am Feste der Erscheinung Christi - 60. Und Gott befahl ihnen. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Sechster Teil. Am Feste der Erscheinung Christi - 61. So geht. Genug. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Sechster Teil. Am Feste der Erscheinung Christi - 62. Nun mogt ihr stolzen Feinde. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Sechster Teil. Am Feste der Erscheinung Christi - 63. Was will der Holle. Weihnachts Oratorium. in German. , BWV 248, Sechster Teil. Am Feste der Erscheinung Christi - 64. Nun seid ihr wohl gerochen. Easter Oratorio. English. , BWV 249 - Index. Easter Oratorio. English. , BWV 249 - 1. Sinfonia. Easter Oratorio. English. , BWV 249 - 2. Adagio. Easter Oratorio. English. , BWV 249 - 3. Now come let us hasten. Easter Oratorio. English. , BWV 249 - 4. Oh unbelieving hearts. Easter Oratorio. English. , BWV 249 - 5. Sorrow shall no longer vex me. Easter Oratorio. English. , BWV 249 - 6. Here is the place. Easter Oratorio. English. , BWV 249 - 7. Calmly then I wait my ending. Easter Oratorio. English. , BWV 249 - 8. With patient hearts. Easter Oratorio. English. , BWV 249 - 9. Tell me, if thou knowest. Easter Oratorio. English. , BWV 249 - 10. Rejoice. Easter Oratorio. English. , BWV 249 - 11. Praise and thanks. Geschwinde, ihr wirbelnden Winde. Wedding Cantata. , BWV 201. Weichet nur, betrubte Schatten, BWV 202. Amore traditore, BWV 203. Ich bin in mir vergnugt. Der zufriedengestellte Aeolus. , BWV 204. Zerreisset, zersprenget zertrummert die Gruft, BWV 205. Schleicht, spielende Wellen, BWV 206. Vereinigte Zwietracht der wechselnden Saiten, BWV 207. Auf, schmetternde Tone der muntern Trompeten, BWV 207A. Was mir behagt, ist nur die muntre Jagd, BWV 208. Non sa che sia dolore, BWV 209. O holder Tag, erwunschte Zeit. Coffee Cantata. , BWV 210. Schweigt stille, plaudert nicht. Peasant Cantata. , BWV 211. Mer hahn en neue Oberkeet. Die Wahl des Herkules. , BWV 212. Hercules auf dem Scheidewege. Lasst uns sorgen, lasst uns wachen, BWV 213. Tonet, ihr Pauken. Erschallet, Trompeten. , BWV 214. Preise dein Glucke, gesegnetes Sachsen, BWV 215.

Bản dịch

Không được. Chính hợp xướng trình Vocal Điểm. Phiên bản 2.0. CD Sheet Music. Sáng tác bởi Johann Sebastian Bach. 1685-1750. Cho hợp xướng. Thanh nhạc số. CD Sheet Music. Phiên bản 2.0. CD ноты. Được xuất bản bởi CD Sheet Music. HL.220513. ISBN 1423427920. 9x12 inch. CD Sheet Music. TM. là bộ phim mang tính cách mạng của những tác trên CD hoặc DVD-ROM có thể biến đổi một máy tính hoặc máy tính MAC vào một thư viện âm nhạc ảo. Bây giờ bạn có thể nhanh chóng xác định vị trí, xem và in các tác phẩm lớn của âm nhạc cổ điển. So với bản nhạc hay âm nhạc tải giấy truyền thống, nó là vô cùng tốn kém. Nguồn gốc là out-of-bản quyền phiên bản tiêu chuẩn từ các nhà xuất bản như Breitkopf và Härtel, CF Peters, G. Schirmer, Carl Fischer, G. Ricordi, Durand và nhiều người khác. Các đĩa cũng bao gồm thông tin tiểu sử và phân tích từ điển Grove của âm nhạc và nhạc sĩ, 1911 bản. Khối lượng này có tất cả các motet quan trọng và các công trình lớn bao gồm Jesu, kho tàng pricless. Jesu, meine Freude. Lobert dem Herm. Khối trong B nhỏ. Magnificat trong D. Thánh Matthêu. St John Passion. Giáng sinh Oratorio và tất cả các nos cantata thế tục. 201-215. CD Sheet Music. Phiên bản 2.0. tiêu đề cho phép bạn sở hữu một thư viện âm nhạc mà các đối thủ bộ sưu tập lớn của thế giới. Phiên bản 2.0 cải thiện khi phiên bản trước đó trong một số cách quan trọng, bao gồm một bảng tìm kiếm vô giá của nội dung, trích đoạn tiểu sử, và tải nhanh hơn. CD Sheet Music. Phiên bản 2.0. các chức danh làm việc trên máy tính và hệ điều hành Mac. Mỗi trang của âm nhạc thể thấy được và có thể in được sử dụng Adobe Acrobat. Âm nhạc được định dạng cho in ấn trên 8,5 "x 11". Hát cho Chúa một bài ca mới, BWV 225. Đức Thánh Linh giúp yếu đuối chúng ta, BWV 226. Jesu, meine Freude, BWV 227. Đừng sợ, BWV 228. Hãy đến, Chúa Giê-su, đến. , BWV 229. Lobet den Herrn, BWV 230. Hát các ngươi cho Chúa, BWV 225. Tinh thần cũng helpeth chúng tôi, BWV 226. Jesu, kho tàng vô giá, BWV 227. Đừng sợ, ta ở với ngươi, BWV 228. Đến, Jesu, đến, BWV 229. Thánh Lễ tại B Minor, BWV 232-1. Kyrie eleison. Thánh Lễ tại B Minor, BWV 232-2. Christe eleison. Thánh Lễ tại B Minor, BWV 232-3. Kyrie eleison. Thánh Lễ tại B Minor, BWV 232-4. Gloria trong Excelsis Đèo. Thánh Lễ tại B Minor, BWV 232-5. Laudamus te. Thánh Lễ tại B Minor, BWV 232-6. Gratias agimus Tibi. Thánh Lễ tại B Minor, BWV 232-7. Domine Deus. Thánh Lễ tại B Minor, BWV 232-8. Qui tollis peccata Mundi. Thánh Lễ tại B Minor, BWV 232-9. Qui sedes quảng cáo dextram Patris. Thánh Lễ tại B Minor, BWV 232-10. Quoniam tu Solus Sanctus. Thánh Lễ tại B Minor, BWV 232-11. Kiêm Sancto Spiritu. Thánh Lễ tại B Minor, BWV 232-12. Credo trong Unum Deum. Thánh Lễ tại B Minor, BWV 232-13. Patrem omnipotentum. Thánh Lễ tại B Minor, BWV 232-14. Et trong Unum Dominum. Thánh Lễ tại B Minor, BWV 232-15. Et incarnatus est. Thánh Lễ tại B Minor, BWV 232-16. Crucifixus. Thánh Lễ tại B Minor, BWV 232-17. Et resurrexit. Thánh Lễ tại B Minor, BWV 232-18. Et in Spiritum Sanctum. Thánh Lễ tại B Minor, BWV 232-19. Confiteor. Thánh Lễ tại B Minor, BWV 232-20. Sanctus. Thánh Lễ tại B Minor, BWV 232-21. Osanna trong Excelsis. Thánh Lễ tại B Minor, BWV 232-22. Benedictus. Thánh Lễ tại B Minor, BWV 232-23. Agnus Dei. Thánh Lễ tại B Minor, BWV 232-24. Dona Nobis Pacem. Khối lượng trong F Major, BWV 233 - Inhalt. Khối lượng trong F Major, BWV 233-1. Kyrie eleison, Christe eleison, Kyrie eleison. Khối lượng trong F Major, BWV 233-2. Gloria trong Excelsis Đèo. Khối lượng trong F Major, BWV 233-3. Domine Deus. Khối lượng trong F Major, BWV 233-4. Qui tollis peccata Mundi. Khối lượng trong F Major, BWV 233-5. Quoniam tu Solus Sanctus. Khối lượng trong F Major, BWV 233-6. Kiêm Sancto Spiritu. Khối A Major, BWV 234. Khối lượng trong G Minor, BWV 235. Khối lượng trong G Major, BWV 236. Magnificat in D Major, BWV 243 - Nội dung. Magnificat in D Major, BWV 243-1. Magnificat. Magnificat in D Major, BWV 243-2. Et exsultavit. Magnificat in D Major, BWV 243-3. Quia respexit. Magnificat in D Major, BWV 243-4. Generationes Omnes. Magnificat in D Major, BWV 243-5. Quia fecit. Magnificat in D Major, BWV 243-6. Et Misericordia. Magnificat in D Major, BWV 243-7. Potentiam Fecit. Magnificat in D Major, BWV 243-8. Potentes Deposuit. Magnificat in D Major, BWV 243-9. Esurientes implevit. Magnificat in D Major, BWV 243-10. Suscepit Israel. Magnificat in D Major, BWV 243-11. Sicut locutus est. Magnificat in D Major, BWV 243-12. Gloria Patri. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần I - Nội dung. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần I - 1. Đến, con gái các ngươi. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần I - 2. Khi Chúa Giêsu đã hoàn thành. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần I - 3. O may mắn Jesu. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần I - 4. Sau đó lắp ráp các thầy tế lễ. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần I - 5. Không khi lễ. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần I - 6. Bây giờ khi Chúa Giêsu. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần I - 7. Để mục đích gì là chất thải này. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần I - 8. Khi Chúa Giêsu hiểu nó. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần I - 9. Thạc sĩ của tôi và Chúa của tôi. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần I - 10. Đau buồn cho tội lỗi. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần I - 11. Sau đó đi ra ngoài một trong mười hai. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần I - 12. Phá vỡ trong đau buồn. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần I - 13. Bây giờ trong ngày đầu tiên. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần I - 14. Muốn Cha nơi. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần I - 15. Và Ngài nói. Hãy đi vào thành phố. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần I - 16. Tis tôi, có tội lỗi. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần I - 17. Và Ngài đã trả lời, và nói. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần I - 18. Mặc dù đôi mắt của chúng tôi với những giọt nước mắt o'erflow. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần I - 19. Chúa Giêsu, Đấng Cứu Thế. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần I - 20. Và khi họ đã hát. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần I - 21. Nhận tôi, Đấng Cứu Chuộc của tôi. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần I - 22. Peter trả lời, và nói cùng Ngài. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần I - 23. Ở đây tôi sẽ đứng. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần I - 24. Sau đó, tới phiên Chúa Giêsu với họ. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần I - 25. O đau buồn. Cung mà. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần I - 26. Tôi sẽ bên cạnh Chúa của tôi. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần I - 27. Và Ngài đã đi xa hơn một chút. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần I - 28. Đấng Cứu Thế thấp trước khi Cha Ngài uốn. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần I - 29. Vui vẻ tôi sẽ có. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần I - 30. Và Ngài ngự với các môn đệ của ông. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần I - 31. O Cha, hãy để Cha thể hiện. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần I - 32. Và Ngài đã đến và tìm thấy. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần I - 33. Kìa, Đấng Cứu Thế của tôi bây giờ được thực hiện. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần I - 34. Và đây, một trong số họ. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần I - 35. O người đàn ông, tội lỗi đau thương ngươi than vãn. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần II - 36. Ah, bây giờ là Cứu Chúa của tôi đi. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần II - 37. Và họ có đặt giữ trên Chúa Giêsu. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần II - 38. Làm thế nào sai há thế giới. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần II - 39. Phải, tho 'nhiều nhân chứng giả. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần II - 40. Ông có bình an của Ngài. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần II - 41. Kiên nhân. Lưỡi thậm chí nói dối. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần II - 42. Và High Priest. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần II - 43. Sau đó, họ đã nhổ. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần II - 44. Lạy Chúa, ai dám đập Ngài. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần II - 45. Bây giờ Peter đang ngồi mà không có. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần II - 46. Sau đó bắt đầu ông nguyền rủa. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần II - 47. Có lòng thương xót, Chúa, tôi. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần II - 48. Chiên Thiên Chúa, tôi rơi. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần II - 49. Bây giờ khi buổi sáng đã đến. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần II - 50. Và ông ném xuống các mảnh. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần II - 51. Cho tôi trở lại Chúa của tôi. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần II - 52. Và họ đã tư vấn. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần II - 53. Cam kết cách ngươi với Chúa Giêsu. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần II - 54. Tại bữa tiệc mà. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần II - 55. O yêu wond'rous. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần II - 56. Và thống đốc cho biết. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần II - 57. Tất cả mọi người Chúa Giêsu tốt Trời đã làm. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần II - 58. Cho tình yêu Đấng Cứu Thế của tôi bây giờ là chết. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần II - 59. Chúng lại kêu la. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần II - 60. O Duyên dáng Thiên Chúa. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần II - 61. Nếu nước mắt của tôi là vô ích. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần II - 62. Sau đó, những người lính của thống đốc. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần II - 63. O Thánh Head, bao quanh. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần II - 64. Và sau đó họ đã nhạo báng Ngài. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần II - 65. Trong sự thật, chịu Thánh Giá. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần II - 66. Đến, chữa bệnh chữ thập. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần II - 67. Và khi họ đã đến cùng một nơi. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần II - 68. Kẻ trộm cũng đã được đóng đinh. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần II - 69. Ah, Golgotha. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần II - 70. Thấy đôi tay vươn ra của Đấng Cứu Thế. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần II - 71. Từ giờ thứ sáu. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần II - 72. Được gần Lạy Chúa, khi chết. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần II - 73. Và, kìa, màn trong đền thờ. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần II - 74. Vào buổi tối, giờ bình tĩnh và phần còn lại. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần II - 75. Làm cho ngươi sạch, trái tim tôi, từ tội lỗi. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần II - 76. Và Joseph mất cơ thể. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần II - 77. Và bây giờ Chúa nghỉ ngơi được đặt. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần II - 78. Trong giọt nước mắt của nỗi đau. St Matthew Passion. Anh. , BWV 244, Phần II - Phụ lục. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần Một - Nội dung. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần - 1. Đến, con gái của tôi, giúp tôi phàn nàn. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Part - 2. Khi Chúa Giêsu đã hoàn thành nói những điều này. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần - 3. Trái tim anh yêu Chúa Giêsu, đã làm gì sai. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần I - 4. Sau đó, các thầy tế lễ versammleten. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần - 5. Không trong ngày lễ. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần I - 6. Bây giờ khi Chúa Giêsu tại Bethlehem. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần I - 7. Để mục đích gì là chất thải này. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần Một - 8. Khi Chúa Giêsu markete, ông nói với họ:. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần - 9. Bạn thân yêu Đấng Cứu bạn. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần Một - 10. Hôn và Reu crunches các Sundenherz trong nửa. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần Một - 11. Sau đó đã đi một Zwolfen. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần Một - 12. Máu chỉ, bạn thân yêu tim. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần Một - 13. Nhưng vào ngày đầu tiên của bánh mì Sussen. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần Một - 14. Wo willst du. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần Một - 15. Ông nói. Gehet hin trong khuôn Stadt. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần Một - 16. Đó là tôi, tôi nên xe buýt. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần Một - 17. Ông trả lời rằng:. Mặt với tôi. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần Một - 18. Mặc dù trái tim tôi là nổi trong nước mắt. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần Một - 19. Tôi sẽ cung cấp cho bạn trái tim tôi. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần Một - 20. Và họ ca ngợi. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần Một - 21. Biết tôi, Huter của tôi. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần Một - 22. Peter trả lời. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần Một - 23. Tôi muốn ở đây với bạn. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần Một - 24. Sau đó, Chúa Giêsu đến với họ để tòa án. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần Một - 25. O đau, run rẩy đây các gequalte tim. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần Một - 26. Tôi sẽ xem với Chúa Giêsu của tôi. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần Một - 27. Và ông đã đi xa hơn một chút, và rơi trên khuôn mặt của bạn. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần Một - 28. Đấng Cứu Thế rơi 'trước khi cha của mình xuống. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần Một - 29. Tôi sẽ vui vẻ thoải mái. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần Một - 30. Và ông đến Jungern của mình, và thấy họ ngủ. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần Một - 31. Những gì Thiên Chúa của tôi sẵn sàng, luôn luôn g'scheh. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần Một - 32. Và ông đã đến và tìm thấy họ đang ngủ;. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần Một - 33. Vì vậy, Chúa Giêsu của tôi bây giờ bị bắt. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần Một - 34. Và nầy, một trong số họ là với Chúa Giêsu. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần Một - 35. O con người, than vãn tội lỗi tuyệt vời của bạn. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần thứ hai - 36. Oh, bây giờ là Chúa Giêsu của tôi. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần thứ hai - 37. Những người đã bị bắt giữ Chúa Giêsu. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần thứ hai - 38. Tôi thích truglich tòa án thế giới. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần thứ hai - 39. Mặc dù nhiều nhân chứng giả đến phía trước và. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần thứ hai - 40. Chúa Giêsu của tôi là im lặng im lặng để Peeping sai. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần thứ hai - 41. Kiên nhẫn khi lưỡi sai chích tôi. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần thứ hai - 42. Và các linh mục cao trả lời và nói với Ngài rằng,. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần thứ hai - 43. Kể từ khi họ spieten trong khuôn mặt của mình. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần thứ hai - 44. Người đã đánh bạn, sự cứu rỗi của tôi. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần thứ hai - 45. Nhưng Peter đang ngồi bên ngoài trong Palace. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần thứ hai - 46. Sau đó, ông bắt đầu nguyền rủa. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần thứ hai - 47. Có lòng thương xót, Thiên Chúa của tôi, vì tôi Zahren. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần thứ hai - 48. Tôi là người cùng khởi hành từ. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần thứ hai - 49. Nhưng vào buổi sáng, tất cả các thầy tế lễ. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần thứ hai - 50. Và ông ném xuống các miếng bạc tại đền thờ. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần thứ hai - 51. Cho tôi trở lại Chúa Giêsu của tôi. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần thứ hai - 52. Nhưng họ đã tư vấn. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần thứ hai - 53. Xảy ra với bạn cách của bạn. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần thứ hai - 54. Tại bữa tiệc mà thống đốc đã thường quen. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần thứ hai - 55. Làm thế nào wunderbarlich nhưng hình phạt này. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần thứ hai - 56. Der Landpfleger sagte. Điều gì đã làm anh chốt. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần thứ hai - 57. Ông đã có thể thực hiện tất cả chúng ta. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần thứ hai - 58. Cho tình yêu Đấng Cứu Thế của tôi muốn chết. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần thứ hai - 59. Chúng lại kêu la lớn hơn rằng:. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần thứ hai - 60. Erbarm es Gott. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần thứ hai - 61. Có thể nước mắt trên má tôi. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần thứ hai - 62. Từ tên những người lính của thống đốc. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần thứ hai - 63. O Thánh Head, Bây giờ bị thương. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần thứ hai - 64. Và khi họ đã chế nhạo ông. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần thứ hai - 65. Vâng, tất nhiên, muốn chúng ta trong xác thịt và máu. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần thứ hai - 66. Thôi nào, susses thập tự giá, và tôi sẽ cho. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần thứ hai - 67. Và khi họ đến Trang bị, với tên Golgotha. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần thứ hai - 68. Tương tự như vậy, nó schmaheten kẻ giết người. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần thứ hai - 69. Ờ Golgatha, unsel'ges Golgatha. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần thứ hai - 70. Kìa, Chúa Giêsu có bàn tay của mình để đưa chúng ta kéo dài. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần thứ hai - 71. Từ giờ thứ sáu có bóng tối. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần thứ hai - 72. Một lần tôi phải khởi hành. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần thứ hai - 73. Và lo và kìa, xé màn trong đền thờ. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần thứ hai - 74. Vào buổi tối, như nó đã được kuhle. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần thứ hai - 75. Tăng lên, trái tim tôi, tinh khiết. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần thứ hai - 76. Và Joseph mất cơ thể và quấn nó. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần thứ hai - 77. Bây giờ Chúa được đưa đến phần còn lại. St Matthew Passion. Đức. , BWV 244, Phần thứ hai - 78. Chúng tôi ngồi xuống với những giọt nước mắt. St John Passion. Đức. , BWV 245, Erster Teil - Nội dung. St John Passion. Đức. , BWV 245, Erster Teil - Lời nói đầu. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần - 1. Lạy Chúa, Chúa chúng ta. St John Passion. Đức. , BWV 245, Part - 2. Chúa Giê-xu với Jungern của mình. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần - 3. Jesum von Nazareth. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần I - 4. Chúa Giêsu phán rằng:. Ich bin của. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần Một - 5. Jesum von Nazareth. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần I - 6. Chúa Giêsu trả lời. Tôi đã nói với bạn. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần I - 7. O grosse Lieb, o Lieb. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần Một - 8. Trong đó các từ đã erfullet. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần I - 9. Ngươi sẽ được thực hiện, Thiên Chúa. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần Một - 10. Sau đó, ban nhạc và đội trưởng. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần Một - 11. Trái phiếu của tội lỗi của con. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần Một - 12. Simon Phêrô theo Chúa Giêsu,. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần Một - 13. Tôi theo bạn tương tự như vậy. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần Một - 14. Tương tự cũng Young là linh mục cao. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần Một - 15. Là nó đánh ngươi như. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần Một - 16. Bây giờ An-ne đã gửi ông bị ràng buộc. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần Một - 17. Không phải là trẻ của mình một. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần Một - 18. Tuy nhiên, ông từ chối, nói rằng,. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần Một - 19. Oh, tâm trí của tôi, nơi ngươi héo. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần Một - 20. Peter, những người không nghĩ lại. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần thứ hai - 21. Chúa Kitô, Đấng làm cho chúng ta may mắn. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần thứ hai - 22. Kể từ khi họ fuhreten Chúa Giêsu. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần thứ hai - 23. Hàng không này một ubeltater. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần thứ hai - 24. Phi-lát nói với họ:. Vì vậy, nehmet. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần thứ hai - 25. Wir durfen niemand Toten. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần thứ hai - 26. Được erfullet Trong từ. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần thứ hai - 27. Oh, vị vua vĩ đại, tuyệt vời ở mọi thời điểm. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần thứ hai - 28. Đà Sprach Pilatus zu IHM. Vì vậy, du bist. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần thứ hai - 29. Không này, không này. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần thứ hai - 30. Baraba là một kẻ giết người nhưng. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần thứ hai - 31. Xem xét, linh hồn của tôi. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần thứ hai - 32. Erwage cách blutgefarbter của mình. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần thứ hai - 33. Và những người lính platted. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần thứ hai - 34. Được gegrusset, thân Judenkonig. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần thứ hai - 35. Và tát anh ta. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần thứ hai - 36. Đóng đinh, đóng đinh,. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần thứ hai - 37. Philatô nói với họ:. Có anh em. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần thứ hai - 38. Chúng tôi có luật. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần thứ hai - 39. Sau đó, Phi-lát horete từ, là sợ "ông. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần thứ hai - 40. Thông qua nhà tù của bạn, Con Thiên Chúa. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần thứ hai - 41. Người Do Thái đã khóc nhưng. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần thứ hai - 42. Lettest ngươi cho người đàn ông này đi, ngươi nghệ thuật. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần thứ hai - 43. Sau đó, Phi-lát horete từ đó, ông fuhrete Chúa Giêsu ra. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần thứ hai - 44. Đi, đi với anh ta, anh ta đóng đinh. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần thứ hai - 45. Phi-lát phán rằng:. Nên tôi. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần thứ hai - 46. Chúng tôi không có vua. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần thứ hai - 47. Như ông đã trả lời anh về. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần thứ hai - 48. Vội vàng, bạn angefocht'nen linh hồn. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần thứ hai - 49. Ở đó, họ đóng đinh Ngài. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần thứ hai - 50. Đừng viết. der Juden Konig. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần thứ hai - 51. Phi-lát trả lời. Những gì tôi đã viết. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần thứ hai - 52. Trong lý do trái tim tôi. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần thứ hai - 53. Và những người lính. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần thứ hai - 54. Chúng ta đừng xé nó. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần thứ hai - 55. Được erfullet rằng Kinh Thánh. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần thứ hai - 56. Ông đã làm tất cả mọi thứ cũng trong tám. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần thứ hai - 57. Và từ đó giờ đó cô đã. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần thứ hai - 58. Nó được hoàn tất, O thoải mái. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần thứ hai - 59. Và ông cúi đầu và bỏ cuộc. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần thứ hai - 60. Đấng Cứu Thế thân yêu của tôi. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần thứ hai - 61. Và đây, bức màn. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần thứ hai - 62. Trái tim tôi, trong đó cả thế giới. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần thứ hai - 63. Zerfliesse, trái tim tôi. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần thứ hai - 64. Nhưng người Do Thái vì nó là Russtag. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần thứ hai - 65. O Hilf, Christe, Gottes Sohn. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần thứ hai - 66. Darnach bat Pilatum Joseph. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần thứ hai - 67. Nghỉ ngơi, xương thánh. St John Passion. Đức. , BWV 245, Phần thứ hai - 68. Ôi Chúa, hãy để thiên thần nhỏ 'yêu' của bạn. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần I - 1. Kitô hữu, vui vẻ. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần I - 2. Bây giờ nó đã vượt qua trong những ngày. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần I - 3. Xem tại Tân Lang. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần I - 4. Chuẩn bị lấy ta, Zion. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần I - 5. Làm thế nào tôi sẽ gặp Ngài fitly. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần I - 6. Và cô đã mang con trai đầu lòng của mình. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần I - 7. Đối với chúng tôi để đất Ngài ngự kém. Ai đúng có thể tuyên bố tình yêu. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần I - 8. Mighty Chúa, và vua tất cả vinh quang. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần I - 9. Ah. Chúa Giêsu thân yêu nhất. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần II - 10. Bản giao hưởng. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần II - 11. Và có mục đồng. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần II - 12. Phá vỡ ra, O beauteous, ánh sáng trời. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần II - 13. Và các thiên thần nói với họ:. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần II - 14. Những gì Thiên Chúa để Abraham tiết lộ. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần II - 15. Mục đồng vội vàng, anh em. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần II - 16. Và đây là dấu hiệu để bạn. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần II - 17. Trong yon máng cỏ ảm đạm. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần II - 18. O vội vàng ngươi, sau đó. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần II - 19. Giấc ngủ, người yêu. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần II - 20. Và đột nhiên có với thiên thần. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần II - 21. Vinh danh Thiên Chúa trên trời. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần II - 22. Tis ngay rằng thiên thần như vậy, nên hát. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần II - 23. Với tất cả Thy chủ. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần III - 24. Nghe, vua của các thiên thần. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần III - 25. Và khi các thiên thần. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần III - 26. Cho ngay cả bây giờ chúng tôi đã đến Bethlehem. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần III - 27. Ông hồ sơ dự thầu chúng tôi an ủi mất. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần III - 28. Thượng Đế tất cả những kỳ rèn. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần III - 29. Lạy Chúa, Chúa thương xót. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần III - 30. Và họ đến với sự vội vàng. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần III - 31. Giữ, O tinh thần của tôi. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần III - 32. Vâng, vâng. Trái tim tôi. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần III - 33. Ngươi với chăm sóc dịu dàng. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần III - 34. Và các mục đồng trở lại. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần III - 35. Vui mừng và hát. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần IV - 36. Hãy đến và cảm ơn anh. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần IV - 37. Và khi tám ngày đã được hoàn thành. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần IV - 38. Immanuel, tên yêu. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần IV - 39. Ah. Đấng Cứu Thế của tôi. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần IV - 40. Tis tốt. Danh Chúa, Lạy Chúa. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần IV - 41. Tis ngươi tôi sẽ được ca ngợi. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần IV - 42. Chúa Giêsu, Đấng didst bao giờ hướng dẫn cho tôi. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần V - 43. Vinh quang Đức Chúa Trời. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần V - 44. Bây giờ khi Chúa Giêsu sinh ra tại Bethlehem. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần V - 45. Mà là Vua mới sinh. Tìm kiếm Ngài trong vú của tôi. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần V - 46. Tất cả ruồi bóng tối. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần V - 47. Lạy Chúa, trái tim của tôi soi sáng tối. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần V - 48. Và khi Hê-rốt là vua nghe. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần V - 49. Với nỗi sợ hãi tại sao các ngươi lấy. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần V - 50. Và tụ tập với nhau. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần V - 51. Ah. khi chúng ta sẽ thấy ơn cứu độ. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần V - 52. Chúa của tôi là vua một mình. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần V - 53. Trái tim tự hào này. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần VI - 54. Lạy Chúa, khi kẻ thù kiêu căng của chúng tôi công kích chúng tôi. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần VI - 55. Sau đó, Hê-rốt được gọi là những người đàn ông khôn ngoan. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần VI - 56. Kẻ phản bội ngươi. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần VI - 57. Vô ích chống lại sức mạnh. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần VI - 58. Và họ, khi họ đã nghe nói nhà vua. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần VI - 59. Bên cạnh cái nôi Thy đây tôi đứng. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần VI - 60. Và được cảnh báo của Thiên Chúa. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần VI - 61. Đi. đủ. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần VI - 62. Ye kẻ thù của con người. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần VI - 63. O'er chúng tôi không có nhiều nỗi sợ hãi của địa ngục. Giáng sinh Oratorio. Anh. , BWV 248, Phần VI - 64. Bây giờ trả thù Ai đã được thực hiện. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Phần thứ nhất. Vào ngày Giáng sinh đầu tiên - Nội dung. dịch. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Phần thứ nhất. Vào ngày Giáng sinh đầu tiên - 1. Hét lên vì vui mừng, hân hoan. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Phần thứ nhất. Vào ngày Giáng sinh đầu tiên - 2. Giáng sinh. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Phần thứ nhất. Vào ngày Giáng sinh đầu tiên - 3. Bây giờ là chú rể thân yêu nhất của tôi. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Phần thứ nhất. Vào ngày Giáng sinh đầu tiên - 4. Chuẩn bị cho mình, Zion. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Phần thứ nhất. Vào ngày Giáng sinh đầu tiên - 5. Làm thế nào tôi sẽ nhận được bạn. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Phần thứ nhất. Vào ngày Giáng sinh đầu tiên - 6. Và cô ấy sinh ra. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Phần thứ nhất. Vào ngày Giáng sinh đầu tiên - 7. Ông đang tiến về trái đất nghèo. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Phần thứ nhất. Vào ngày Giáng sinh đầu tiên - 8. Ông lớn và mạnh mẽ Konig. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Phần thứ nhất. Vào ngày Giáng sinh đầu tiên - 9. Oh, trái tim tôi Jesulein. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Phần. Vào ngày Giáng sinh thứ hai - 10. Bản giao hưởng. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Phần. Vào ngày Giáng sinh thứ hai - 11. Và có mục đồng. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Phần. Vào ngày Giáng sinh thứ hai - 12. Phá vỡ ra, O ánh sáng buổi sáng đẹp. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Phần. Vào ngày Giáng sinh thứ hai - 13. Và thiên sứ nói. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Phần. Vào ngày Giáng sinh thứ hai - 14. Những gì Thiên Chúa đã hứa với Abraham. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Phần. Vào ngày Giáng sinh thứ hai - 15. Vội vã chăn vui vẻ,. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Phần. Vào ngày Giáng sinh thứ hai - 16. Và điều đó sẽ là một dấu hiệu. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Phần. Vào ngày Giáng sinh thứ hai - 17. Xem xét có. Có nằm bóng tối của ổn định. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Phần. Vào ngày Giáng sinh thứ hai - 18. Vì vậy, đi cho. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Phần. Vào ngày Giáng sinh thứ hai - 19. Ngủ thân yêu của tôi. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Phần. Vào ngày Giáng sinh thứ hai - 20. Và rất sớm. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Phần. Vào ngày Giáng sinh thứ hai - 21. Vinh danh Thiên Chúa. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Phần. Vào ngày Giáng sinh thứ hai - 22. Vì vậy, recht. IHR Engel. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Phần. Vào ngày Giáng sinh thứ hai - 23. Chúng tôi sẽ hát trong quân đội của bạn. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248: Phần thứ ba. Vào những ngày nghỉ Giáng sinh thứ ba - 24. Cai trị thiên đường erhore,. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248: Phần thứ ba. Vào những ngày nghỉ Giáng sinh thứ ba - 25. Và khi các thiên thần. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248: Phần thứ ba. Vào những ngày nghỉ Giáng sinh thứ ba - 26. Bây giờ chúng ta đi thậm chí cho đến Bethlehem. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248: Phần thứ ba. Vào những ngày nghỉ Giáng sinh thứ ba - 27. Ông có người dân của mình. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248: Phần thứ ba. Vào những ngày nghỉ Giáng sinh thứ ba - 28. Này, ông đã làm cho chúng tôi. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248: Phần thứ ba. Vào những ngày nghỉ Giáng sinh thứ ba - 29. Chúa ngươi Mitlied. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248: Phần thứ ba. Vào những ngày nghỉ Giáng sinh thứ ba - 30. Và đi kèm với sự vội vàng,. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248: Phần thứ ba. Vào những ngày nghỉ Giáng sinh thứ ba - 31. Khóa, trái tim tôi. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248: Phần thứ ba. Vào những ngày nghỉ Giáng sinh thứ ba - 32. Ja, ja. My Heart. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248: Phần thứ ba. Vào những ngày nghỉ Giáng sinh thứ ba - 33. Tôi muốn bạn cứ siêng năng. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248: Phần thứ ba. Vào những ngày nghỉ Giáng sinh thứ ba - 34. Và các mục đồng trở lại. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248: Phần thứ ba. Vào những ngày nghỉ Giáng sinh thứ ba - 35. Được vui mừng, nhìn thấy. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Phần Bốn. Vào ngày đầu năm mới - 36. Rơi tạ ơn. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Phần Bốn. Vào ngày đầu năm mới - 37. Và khi tám ngày để hàng hóa. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Phần Bốn. Vào ngày đầu năm mới - 38. Immanuel, o susses Wort. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Phần Bốn. Vào ngày đầu năm mới - 39. Flosst, Freud của tôi. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Phần Bốn. Vào ngày đầu năm mới - 40. Jesu, meine Freud. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Phần Bốn. Vào ngày đầu năm mới - 41. Tôi chỉ muốn bạn sống trong danh dự. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Phần Bốn. Vào ngày đầu năm mới - 42. Chúa Giêsu, dạy bắt đầu của tôi. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Funfter Teil. Vào ngày Chủ Nhật sau khi năm mới - 43. Vinh quang về cho bạn, Thiên Chúa. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Funfter Teil. Vào ngày Chủ Nhật sau khi năm mới - 44. Đà Chúa Giêsu geboran chiến tranh. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Funfter Teil. Vào ngày Chủ Nhật sau khi năm mới - 45. Mà là vua trẻ sơ sinh. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Funfter Teil. Vào ngày Chủ Nhật sau khi năm mới - 46. Bóng của bạn đã dành tất cả những bóng tối. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Funfter Teil. Vào ngày Chủ Nhật sau khi năm mới - 47. Erleucht giác quan ảm đạm của tôi. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Funfter Teil. Vào ngày Chủ Nhật sau khi năm mới - 48. Kể từ khi vua Hê-rốt. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Funfter Teil. Vào ngày Chủ Nhật sau khi năm mới - 49. Tại sao bạn muốn để dọa. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Funfter Teil. Vào ngày Chủ Nhật sau khi năm mới - 50. Và để thu thập tất cả. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Funfter Teil. Vào ngày Chủ Nhật sau khi năm mới - 51. Ach. Khi thời gian sẽ xuất hiện. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Funfter Teil. Vào ngày Chủ Nhật sau khi năm mới - 52. Lãnh đạo yêu quý của tôi đã. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Funfter Teil. Vào ngày Chủ Nhật sau khi năm mới - 53. Trong khi có một căn phòng như vậy trái tim. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Phần thứ sáu. Vào ngày lễ Chúa Kitô - 54. Lạy Chúa, khi những kẻ thù tự hào. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Phần thứ sáu. Vào ngày lễ Chúa Kitô - 55. Đà berief Herodes. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Phần thứ sáu. Vào ngày lễ Chúa Kitô - 56. Bạn sai. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Phần thứ sáu. Vào ngày lễ Chúa Kitô - 57. Chỉ là một Wink. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Phần thứ sáu. Vào ngày lễ Chúa Kitô - 58. Khi nhà vua. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Phần thứ sáu. Vào ngày lễ Chúa Kitô - 59. Tôi đứng ở giường cũi của bạn ở đây. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Phần thứ sáu. Vào ngày lễ Chúa Kitô - 60. Và được cảnh báo của Thiên Chúa. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Phần thứ sáu. Vào ngày lễ Chúa Kitô - 61. Vì vậy, geht. Đủ. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Phần thứ sáu. Vào ngày lễ Chúa Kitô - 62. Bây giờ mogt kẻ thù tự hào của họ. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Phần thứ sáu. Vào ngày lễ Chúa Kitô - 63. Được sẽ der Holle. Giáng sinh Oratorio. trong Đức. , BWV 248, Phần thứ sáu. Vào ngày lễ Chúa Kitô - 64. Bây giờ bạn có thể ngửi thấy mùi. Phục Oratorio. Anh. , BWV 249 - Index. Phục Oratorio. Anh. , BWV 249-1. Bản giao hưởng. Phục Oratorio. Anh. , BWV 249-2. Ngạn ngư. Phục Oratorio. Anh. , BWV 249-3. Bây giờ đến cho chúng tôi đẩy nhanh tiến độ. Phục Oratorio. Anh. , BWV 249-4. Oh trái tim không tin. Phục Oratorio. Anh. , BWV 249-5. Nỗi buồn sẽ không còn phật tôi. Phục Oratorio. Anh. , BWV 249-6. Đây là nơi. Phục Oratorio. Anh. , BWV 249-7. Bình tĩnh sau đó tôi chờ đợi kết thúc của tôi. Phục Oratorio. Anh. , BWV 249-8. Với trái tim bệnh nhân. Phục Oratorio. Anh. , BWV 249-9. Cho tôi biết, nếu Chúa biết. Phục Oratorio. Anh. , BWV 249-10. Hân hoan. Phục Oratorio. Anh. , BWV 249-11. Khen ngợi và cảm ơn. Geschwinde, gió xoáy mình. Đám cưới Cantata. , BWV 201. Đi chỉ bóng betrubte, BWV 202. Amore traditore, BWV 203. Tôi vergnugt trong tôi. Các hài Aeolus. , BWV 204. Rend, zersprenget zertrummert ngôi mộ, BWV 205. Creep, chơi sóng, BWV 206. Bất hòa thống nhất của việc thay đổi dây, BWV 207. Trên, ầm ĩ giai điệu của kèn vui vẻ, BWV 207A. Chỉ săn bắn vui vẻ gì vui lòng cho tôi là, BWV 208. Anh ta không biết rằng đó là nỗi đau, BWV 209. O ngày đẹp trời, thời gian, không mong muốn. Cà phê Cantata. , BWV 210. Im lặng im lặng, không nói chuyện. Nông dân Cantata. , BWV 211. Mer Hahn en mới Oberkeet. Sự lựa chọn của Hercules. , BWV 212. Hercules trên ngã tư đường. Hãy để chúng tôi chăm sóc, cho chúng tôi xem, BWV 213. Tonet, IHR Pauken. Erschallet, Trompeten. , BWV 214. Giá gà mẹ con, may mắn Saxony, BWV 215.