Dụng cụ âm nhạc
Ensembles
Genres
Nhà soạn nhạc
Biểu diễn

Bản nhạc

Bản dịch gốc

Nunc dimittis a5. Giovanni Pierluigi da Palestrina. A cappella. Sacred , Evening Canticles. Language. Latin. SATTB.

Bản dịch

Nunc dimittis 'a5. Giovanni Pierluigi da Palestrina. Một cappella. Thiêng liêng, thánh ca Evening. Ngôn ngư. Latin. SATTB.

Bản dịch gốc

Clearly, the setting of verse 2 in Haberl's publication is a variant of Palestrina's 4-part setting of the Nunc dimittis , and doesn't really belong with this 5-part setting. To those familiar with Carols for Choirs 2. Oxford, 1970. , this Nunc dimittis. and not a Magnificat as stated in Carols for Choirs 2. - and the plainsong tone upon which it is based - was used as the musical material for an arrangement of the Matin Responsory by David Willcocks and John Rutter. The principal material from which the arrangement of the Matin Responsory is taken is from the two halves of verse 2. as provided by Haberl. and the first half of verse 4 with some adaptations.

Bản dịch

Rõ ràng, các thiết lập của câu 2 trong ấn Haberl là một biến thể của thiết lập 4 phần của Palestrina của dimittis 'Nunc, và không thực sự thuộc với thiết lập 5 phần này. Để những người quen thuộc với Carols cho Choirs 2. Oxford, 1970. , Dimittis 'Nunc này. và không phải là một Magnificat như đã nêu trong Carols cho Choirs 2. - Và các tone Plainsong khi mà nó được dựa trên - đã được sử dụng như là vật liệu âm nhạc có sự dàn xếp của Matin Responsory bởi David Willcocks và John Rutter. Các vật liệu chính mà từ đó sự sắp xếp của các Matin Responsory được lấy từ hai nửa của câu 2. theo quy định của Haberl. và nửa đầu của câu 4 với một số thích nghi.