Dụng cụ âm nhạc
Ensembles
Genres
Nhà soạn nhạc
Biểu diễn

Bản nhạc

Bản dịch gốc

Gaude Mater Polonia. Teofil Klonowski , based on an Anonymous anthem. A cappella. Sacred , Hymn. Language. Latin. SATB.

Bản dịch

Gaude Mater Polonia. Teofil Klonowski, dựa trên một bài hát Anonymous. Một cappella. Sacred, Hymn. Ngôn ngư. Latin. SATB.

Bản dịch gốc

Gaude, Mater Polonia - the most popular medieval Polish hymn - is a fragment of the rhymed breviary office written by Wincenty of Kielce on the occasion of St. Stanislaus beatification. 1253. Its text praises St. Stanislaus, a bishop whose 1072 death was the result of a confrontation with the King, Boleslaus the Bold. Bolesław Smialy. The parallels with the fate of St. Thomas Beckett are rather obvious. That is why Gaude, Mater Polonia, although the name of the country appears in its title, asserts the primacy of religious authority over royal power. This hymn was very popular and can be found in the diocesan manuscripts and prints Poland-wide. As the only medieval Polish hymn in Latin it was included in Polish hymn-books in the 17th century. The oldest known record of the melody, deliberately taken from another hymn Gaude, mater ecclesia , is found in the Kielce antiphonary. 1372. In the 19th century, Teofil Klonowski elaborated a four-part song which played the role of the national anthem for many decades and may be currently found in the repertoire of all Polish choirs at home and abroad.

Bản dịch

Gaude, Mater Polonia - bài thánh ca Ba Lan thời trung cổ phổ biến nhất - là một mảnh của văn phòng kinh nhật tụng vần được viết bởi Wincenty của Kielce vào dịp St. Stanislaus phong chân phước. 1253. Văn bản của nó ca ngợi Thánh Stanislaus, một giám mục có 1.072 cái chết là kết quả của một cuộc đối đầu với nhà vua, Boleslaus Bold. Bolesław Smialy. Những điểm tương đồng với số phận của Thánh Thomas Beckett là khá rõ ràng. Đó là lý do tại sao Gaude, Mater Polonia, mặc dù tên của nước xuất hiện trong tiêu đề của nó, khẳng định tính ưu việt của thẩm quyền tôn giáo trên điện hoàng gia. Bài thánh ca này đã rất phổ biến và có thể được tìm thấy trong các bản thảo của giáo phận và in Poland rộng. Vì chỉ có thánh ca Ba Lan thời trung cổ trong tiếng Latin nó được bao gồm trong bài thánh ca Ba Lan-sách trong thế kỷ 17. Các kỷ lục lâu đời nhất được biết đến của các giai điệu, cố tình lấy của một bài thánh ca Gaude, mater ecclesia, được tìm thấy trong các antiphonary Kielce. 1372. Trong thế kỷ 19, Teofil Klonowski xây dựng một bài hát bốn phần mà đóng vai trò của quốc ca trong nhiều thập kỷ qua và hiện nay có thể được tìm thấy trong các tiết mục của tất cả các ca đoàn Ba Lan trong và ngoài nước.