Dụng cụ âm nhạc
Ensembles
Genres
Nhà soạn nhạc
Biểu diễn

Bản nhạc

Bản dịch gốc

Be Thou My Vision. Anonymous. Traditional. Sacred , Hymn Meter. 10 10. 10 11. Language. English. SATB. CPDL # 12249. Choir. Piano. Editor. Mark Hamilton Dewey. submitted 2006-08-10. Score information. Letter, 1 page, 72 kB Arrangement Copyright. Public Domain. released to the public domain by the arranger on 27 July 2007. Edition notes. Parts, verses 1-2, and re-versification by Mark Hamilton Dewey. 1980. arrangement written in the summer of 2006. Verses 1-2 written on 27 July 2007. This arrangement was written on account of the scarcity of public domain choral arrangements of this song, and also to allow female singers to feel more comfortable singing. the second verse was changed. it used to say "I Thy true son", with son seeming to refer to the singer. The midis will act as karaoke. all verses play. Arranger. Mark Hamilton Dewey.

Bản dịch

Được Chúa Tầm nhìn của tôi. Vô danh. Traditional. Sacred, Hymn Meter. 10 10. 10 11. Ngôn ngư. Anh. SATB. CPDL # 12249. Dàn hợp xướng. Kế hoạch. Biên tập viên. Mark Hamilton Dewey. nộp 2006/08/10. Điểm thông tin. Letter, 1 trang, 72 kB Arrangement Copyright. Tên miền công cộng. phát hành cho công chúng bởi những người hòa vào ngày 27 tháng 7 năm 2007. Ghi chú phiên bản. Parts, câu 1-2, và tái phép làm thơ Mark Hamilton Dewey. 1980. sắp xếp văn bản vào mùa hè năm 2006. Các câu 1-2 viết trên 27 tháng 7 năm 2007. Sự sắp xếp này đã được viết trên tài khoản của sự khan hiếm của các thỏa thuận hợp xướng miền công cộng của bài hát này, và cũng để cho phép các ca sĩ nữ cảm thấy thoải mái hơn ca hát. câu thứ hai đã được thay đổi. nó được sử dụng để nói tôi Thy con thực sự, với con trai dường như tham khảo các ca sĩ. Các midis sẽ hoạt động như karaoke. tất cả các câu chơi. Arranger. Mark Hamilton Dewey.

Bản dịch gốc

Translation from Old Irish to English, for all but the second verse. Mary Elizabeth Byrne. 1880-1931. , 1905. Original versification for all but the second verse. Eleanor Henrietta Hull. 1860-1935. , 1912.

Bản dịch

Dịch từ Old Irish sang tiếng Anh, cho tất cả, nhưng câu thứ hai. Mary Elizabeth Byrne. 1880-1931. Năm 1905. Phép làm thơ gốc cho tất cả nhưng câu thứ hai. Eleanor Henrietta Hull. 1860-1935. , 1912.