Dụng cụ âm nhạc
Ensembles
Genres
Nhà soạn nhạc
Biểu diễn

Bản nhạc

Bản dịch gốc

O God, our help in ages past. William Croft. Sacred , Hymn. Language. English. SATB.

Bản dịch

Hỡi Đức Chúa Trời, sự giúp đỡ của chúng ta trong thời đại đã qua. William Croft. Sacred, Hymn. Ngôn ngư. Anh. SATB.

Bản dịch gốc

William Croft's tune St. Anne's was first published in 1708, in the 6th edition of A Supplement to the New Version of Psalms , as a setting of 'As pants the hart for cooling streams'. Psalm 42 in the metrical New Version. It was widely re-used with a number of texts before being republished with 'O God, our help in ages past'. Isaac Watts' paraphrase of Psalm 90. in The Psalm and Hymn Tunes, used at St Johns Chapel, Bedford Row , a collection compiled by Theophania Cecil, who was the organist at St. John's Chapel and the daughter of Richard Cecil , who was the minister there. It is now frequently sung with this text. Hymn Tune Index tune number 664.

Bản dịch

Chỉnh William Croft của St. Anne đã được xuất bản lần đầu tiên trong năm 1708, trong ấn bản thứ 6 của A bổ sung vào phiên bản mới của Thánh Vịnh, như một thiết lập của 'Như quần hart cho dòng làm mát'. Thánh Vịnh 42 trong metrical Phiên bản mới. Nó đã được phổ biến tái sử dụng với một số văn bản trước khi được tái bản với 'O Thiên Chúa, giúp đỡ chúng tôi trong thời đại đã qua'. Isaac Watts 'diễn giải của Thánh Vịnh 90. trong Thánh Vịnh và Hymn Tunes, sử dụng tại St Johns Chapel, Bedford Row, một bộ sưu tập được biên soạn bởi Theophania Cecil, người là organ tại Chapel St. John và con gái của Richard Cecil, từng là Bộ trưởng có. Đó là bây giờ thường xuyên hát với văn bản này. Hymn Tune Index điều chỉnh số 664.